Job 13:4 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Que ciertamente vosotros sois fraguadores de mentira; sois todos vosotros médicos nulos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Que ciertamente vosotros soys conponedores de mentira, todos vosotros soys medicos de nada.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
pues ustedes todo lo blanquean con mentiras, parecen médicos sin serlo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
pues todo lo blanqueáis con mentiras, parecéis médicos sin serlo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
pues ustedes todo lo blanquean con mentiras, parecen médicos sin serlo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
pues todo lo blanqueáis con mentiras, parecéis médicos sin serlo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Mas vosotros sois forjadores de mentiras; todos vosotros sois médicos inútiles.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque ciertamente vosotros sois fraguadores de mentira; todos vosotros sois médicos nulos.
Spanish DHH 1996
Vosotros cubrís la verdad con vuestras mentiras; sois médicos que a nadie curan.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Que ciertamente vosotros sois fraguadores de mentira; sois todos vosotros médicos nulos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Mientras vosotros enjalbegáis falsedades. ¡Médicos inútiles sois todos vosotros!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Porque ustedes son forjadores de mentiras; Todos ustedes son médicos inútiles.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Porque ustedes lo malinterpretan todo. Son doctores que no saben lo que hacen.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
En cuanto a ustedes, me calumnian con mentiras. Como médicos, son unos matasanos inútiles.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Porque ustedes son unos incriminadores; ¡como médicos no valen nada!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Es que ustedes son unos charlatanes; médicos de enfermedades imaginarias.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Vosotros, ciertamente, sois fraguadores de mentira; todos vosotros sois médicos inútiles.
Spanish RVA 1989
En cuanto a vosotros, lo recubrís todo con mentira; todos vosotros sois médicos inútiles.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
»En cuanto a ustedes, lo recubren todo con mentira; todos ustedes son médicos inútiles.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Francamente, ustedes son unos embusteros; como médicos, son unos charlatanes.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Que ciertamente vosotros sois fraguadores de mentira; Sois todos vosotros médicos nulos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Que ciertamente vosotros sois fraguadores de mentira; Sois todos vosotros médicos nulos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque ciertamente vosotros sois fraguadores de mentira; Sois todos vosotros médicos nulos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Vosotros, ciertamente, sois fraguadores de mentira; todos vosotros sois médicos inútiles.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque ciertamente vosotros sois fraguadores de mentira; Sois todos vosotros médicos nulos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
porque ustedes son unos mentirosos; ¡sus consejos no ayudan en nada!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
En cuanto a ustedes, ¡encubren las cosas diciendo mentiras! ¡Todos ustedes son como los médicos que no pueden curar a nadie!