Job 13:9 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
¿Sería bueno que él os escudriñase? ¿Os burlaréis de él como quien se burla de algún hombre?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Seria bueno que el os escudriñaſſe? Burlaros heys con el, como quien ſe burla con algun hombre?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿Qué tal si él los sondease? ¿Lo engañarían igual que a un humano?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿Qué tal si él os sondease? ¿Lo engañaríais igual que a un humano?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿Qué tal si él los sondease? ¿Lo engañarían igual que a un humano?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿Qué tal si él os sondease? ¿Lo engañaríais igual que a un humano?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¿Os irá bien cuando El os escudriñe, o le engañaréis como se engaña a un hombre?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿Sería bueno que Él os escudriñase? ¿Os burlaréis de Él como quien se burla de algún hombre?
Spanish DHH 1996
pero, ¿qué pasará si Dios os examina? ¿Podréis engañarle como a un hombre?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿Sería bueno que él os escudriñare? ¿Os burlaréis de él como quien se burla de algún hombre?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿Os irá bien cuando Él os escudriñe? O como quien se burla del mortal, ¿podréis burlaros de Él?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»¿Les irá bien cuando Él los escudriñe, O lo engañarán como se engaña a un hombre?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¡Cuidado, no vaya él a descubrir lo que están haciendo! O ¿piensan que pueden engañar a Dios como a los hombres?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¿Qué ocurrirá cuando descubra lo que hacen? ¿Creen que pueden engañarlo tan fácilmente como lo hacen con la gente?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¿Qué pasaría si él los examinara? ¿Podrían engañarlo como se engaña a la gente?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
¿Les parecería bien que Dios descubriera que ustedes se burlan de él como quien se burla de un ser humano?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¡Bueno sería que él os examinara! ¿Os burlaréis de él como quien se burla de un mortal?
Spanish RVA 1989
¿Os irá bien cuando él os escudriñe? ¿Acaso os burlaréis de él como quien se burla de un hombre?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¿Les irá bien cuando él los escudriñe? ¿Acaso se burlarán de él como quien se burla de un hombre?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y, si él investigara todo lo que ocultan, ¿se burlarían de él, como se burlan de mí?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿Sería bueno que él os escudriñase? ¿Os burlaréis de él como quien se burla de algún hombre?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿Sería bueno que él os escudriñase? ¿Os burlaréis de él como quien se burla de algún hombre?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿Sería bueno que él os escudriñase? ¿Os burlaréis de él como quien se burla de algún hombre?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¡Bueno sería que él os examinara! ¿Os burlaréis de él como quien se burla de un hombre?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿Sería bueno que él os escudriñase? ¿Os burlaréis de él como quien se burla de algún hombre?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Si Dios los examinara a ustedes, no podrían engañarlo como engañan a la gente.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿Concluirá Dios que hacen el bien cuando los examine? ¿Podrán engañarlo como si se tratara de un ser humano?