Job 14:13 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
¡Oh quién me diera que me escondieses en la sepultura, que me encubrieras hasta apaciguarse tu ira, que me pusieses plazo, y de mí te acordaras!
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
O quien me dieſſe, que me escondieſſes en la ſepultura: y que me encubrieſſes, haſta que tu yra reposaſſe: que me pusieſſes plazo, y te acordaſſes de mi:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¡Ojalá me escondieras en el reino de los muertos oculto hasta que pase tu cólera! ¡Ojalá pusieras una fecha para acordarte de mí!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¡Ojalá me escondieras en el reino de los muertos oculto hasta que pase tu cólera! ¡Ojalá pusieras una fecha para acordarte de mí!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¡Ojalá me escondieras en el reino de los muertos oculto hasta que pase tu cólera! ¡Ojalá pusieras una fecha para acordarte de mí!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¡Ojalá me escondieras en el reino de los muertos oculto hasta que pase tu cólera! ¡Ojalá pusieras una fecha para acordarte de mí!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¡Oh, si me escondieras en el Seol, si me ocultaras hasta que tu ira se pasara, si me pusieras un plazo y de mí te acordaras!
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¡Oh quién me diera que me escondieses en el sepulcro, que me encubrieras hasta apaciguarse tu ira, que me pusieses plazo, y de mí te acordaras!
Spanish DHH 1996
¡Ojalá me escondieras en el reino de la muerte mientras pasa tu ira, y fijaras un plazo para acordarte de mí!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¡Oh quién me diera que me escondieras en el Seol, que me encubrieras hasta apaciguarse tu ira, que me pusieras plazo, y de mí te acordaras!
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡Oh si me guardaras escondido en el Seol Mientras se aplaca tu ira, Y fijaras un plazo para acordarte de mí!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¶»¡Oh, si me escondieras en el Seol, Si me ocultaras hasta que Tu ira se pasara, Si me pusieras un plazo y de mí te acordaras!
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»¡Ay, quisieras tú ocultarme entre los muertos y olvidarte de mí hasta que tu ira acabe; pero marca tu calendario para que vuelvas a recordarme!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»¡Cómo quisiera que me escondieras en la tumba y que allí me dejaras olvidado hasta que pase tu enojo! ¡Pero anota en tu calendario para que te acuerdes de mí!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»¡Si al menos me ocultaras en el sepulcro y me escondieras hasta que pase tu enojo! ¡Si al menos me pusieras un plazo, y luego me recordaras!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Cuánto diera porque tú me ocultaras en el lugar de los muertos; que me escondieras ahí mientras te pasa el enojo; que fijaras una fecha para después acordarte de mí.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¡Ojalá me escondieras en el seol, y me ocultaras hasta apaciguarse tu ira! ¡Ojalá me pusieras plazo para acordarte de mí!
Spanish RVA 1989
¡Cómo quisiera que me escondieses en el Seol, que me encubrieses hasta que se apaciguara tu furor y que fijases un plazo para acordarte de mí!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
»¡Cómo quisiera que me escondieras en el Seol, que me encubrieras hasta que se apaciguara tu furor y que fijaras un plazo para acordarte de mí!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Quisiera que me escondieras en el sepulcro, que me ocultaras mientras se aplaca tu enojo, que te fijaras un plazo para acordarte de mí.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Oh quién me diera que me escondieses en el sepulcro, Que me encubrieras hasta apaciguarse tu ira, Que me pusieses plazo, y de mí te acordaras!
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¡Oh quién me diera que me escondieses en el sepulcro, Que me encubrieras hasta apaciguarse tu ira, Que me pusieses plazo, y de mí te acordaras!
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¡Oh, quién me diera que me escondieses en el Seol, Que me encubrieses hasta apaciguarse tu ira, Que me pusieses plazo, y de mí te acordaras!
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¡Ojalá me escondieras en el seol, me ocultaras hasta apaciguarse tu ira! ¡Ojalá me pusieras plazo para acordarte de mí!
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¡Oh, quién me diera que me escondieses en el Seol, Que me encubrieses hasta apaciguarse tu ira, Que me pusieses plazo, y de mí te acordaras!
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Si fuera posible volver a la vida después de la muerte, preferiría estar muerto. Tú me esconderías en la tumba, hasta que se calmara tu enojo. Luego te acordarías de mí y volverías a despertarme. Como eres mi creador, cuando al fin quisieras verme, yo respondería a tu llamado.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Quisiera que me escondieran en el Seol; escóndeme allí hasta que tu ira desaparezca. Fija allí un tiempo definido para mí, y acuérdate de mi.