Job 14:19 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
las piedras son quebrantadas con el agua impetuosa, que se lleva el polvo de la tierra, de tal manera haces perder al hombre la esperanza.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Las piedras ſon quebrantadas con el agua impetuosa, que ſe lleua el poluo de la tierra, anſi hazes perder àl hombre la eſperança.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
como agua que desgasta las rocas y avenida que arrastra la tierra, así destruyes la esperanza del mortal.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
como agua que desgasta las rocas y avenida que arrastra la tierra, así destruyes la esperanza del mortal.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
como agua que desgasta las rocas y avenida que arrastra la tierra, así destruyes la esperanza del mortal.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
como agua que desgasta las rocas y avenida que arrastra la tierra, así destruyes la esperanza del mortal.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
el agua desgasta las piedras, sus torrentes se llevan el polvo de la tierra; así destruyes tú la esperanza del hombre.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Las piedras son desgastadas con el agua impetuosa, que se lleva el polvo de la tierra; de igual manera haces tú perecer la esperanza del hombre.
Spanish DHH 1996
Como el agua desgasta la piedra y las lluvias arrastran el polvo del suelo, así destruyes tú la esperanza del hombre.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
las piedras son quebrantadas con el agua impetuosa, que se lleva el polvo de la tierra, de tal manera haces perder al hombre la esperanza.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y son erosionadas por las aguas, Cuya crecida arrastra los terrones, Así destruyes la esperanza del mortal. Y muerto el hombre, ¿volverá a vivir?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
El agua desgasta las piedras, Sus torrentes se llevan el polvo de la tierra; Así destruyes Tú la esperanza del hombre.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
como el agua desgasta las piedras y las inundaciones arrastran la tierra, así mismo tú destruyes la esperanza de la gente.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
así como las aguas desgastan las rocas y los torrentes deslavan el suelo, así tú pones fin a la esperanza del hombre.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
al igual que el agua vuelve polvo las piedras y la corriente se lleva el polvo de la tierra, de igual manera tú destruyes la esperanza del ser humano.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
y las piedras se desgastan con el agua que el polvo de la tierra arrastra impetuosa. De igual manera haces tú perecer la esperanza del ser humano.
Spanish RVA 1989
Las aguas desgastan las piedras, y su crecida arrastra el polvo de la tierra; así haces perecer la esperanza del hombre.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Las aguas desgastan las piedras, y su crecida arrastra el polvo de la tierra; así haces perecer la esperanza del hombre.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
el ímpetu del agua desgasta las piedras, el aluvión arrastra el polvo de la tierra, y tú pones fin a nuestras esperanzas.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Las piedras son desgastadas con el agua impetuosa, Que se lleva el polvo de la tierra: de tal manera haces tú perecer la esperanza del hombre.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Las piedras son desgastadas con el agua impetuosa, Que se lleva el polvo de la tierra: de tal manera haces tú perecer la esperanza del hombre.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Las piedras se desgastan con el agua impetuosa, que se lleva el polvo de la tierra; De igual manera haces tú perecer la esperanza del hombre.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
y las piedras se desgastan con el agua que impetuosa arrastra el polvo de la tierra. De igual manera, tú haces que perezca la esperanza del hombre.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Las piedras se desgastan con el agua impetuosa, que se lleva el polvo de la tierra; De igual manera haces tú perecer la esperanza del hombre.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
¡nos desgastamos como las rocas ante el constante paso del agua! Tú acabas con nuestras esperanzas; nos destrozas por completo,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
así como el agua desgasta las piedras, como las inundaciones arrastran el suelo, así destruyes la esperanza que tienen los pueblos.