Job 15:22 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
El no creerá que ha de volver de las tinieblas, y siempre está mirando al cuchillo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El no creerá que hà de boluer de las tinieblas, y siempre eſtá mirando àl cuchillo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Que no piense que escapará de las tinieblas, pues está destinado a la espada;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Que no piense que escapará de las tinieblas, pues está destinado a la espada;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Que no piense que escapará de las tinieblas, pues está destinado a la espada;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Que no piense que escapará de las tinieblas, pues está destinado a la espada;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
El no cree que volverá de las tinieblas, y que está destinado para la espada.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Él no creerá que ha de volver de las tinieblas, y descubierto está para la espada.
Spanish DHH 1996
No tiene esperanza de escapar de la oscuridad: ¡un puñal le espera para matarlo!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
El no creerá que ha de volver de las tinieblas, y siempre está mirando a la espada.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Sabe que no volverá de las tinieblas, Porque la espada lo espera.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Él no cree que volverá de las tinieblas, Y que está destinado para la espada.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
No se atreve a salir en la oscuridad, por miedo a que lo maten.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
No se atreven a salir en la oscuridad por miedo a ser asesinados.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
No espera escapar de las tinieblas; condenado está a morir a filo de espada.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
No está seguro de volver de las tinieblas y está destinado a morir en batalla.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Él no cree que volverá de las tinieblas, y está descubierto frente a la espada.
Spanish RVA 1989
El no cree que ha de volver de las tinieblas, y que está destinado para la espada.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Él no cree que ha de volver de las tinieblas y que está destinado para la espada.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Sin esperanza, se hunde en las tinieblas, y solo espera el puñal que le quitará la vida.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
El no creerá que ha de volver de las tinieblas, Y está mirando al cuchillo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
El no creerá que ha de volver de las tinieblas, Y está mirando al cuchillo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Él no cree que volverá de las tinieblas, Y descubierto está para la espada.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Él no cree que volverá de las tinieblas, y está descubierto frente a la espada.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
El no cree que volverá de las tinieblas, Y descubierto está para la espada.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Los malvados no tienen esperanza; saben que no escaparán de la muerte, y que acabarán devorados por los buitres.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
No creen que escaparán de la oscuridad; saben que una espada los espera.