Job 15:27 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
porque cubrió su rostro con su gordura, e hizo pliegues sobre los ijares;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque cubrió ſu rostro con ſu gordura: y hizo arrugas ſobre los yjares:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Aunque rebosen grasa sus cachetes y el sebo forre sus lomos,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Aunque rebosen grasa sus carrillos y el sebo forre sus lomos,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Aunque rebosen grasa sus cachetes y el sebo forre sus lomos,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Aunque rebosen grasa sus carrillos y el sebo forre sus lomos,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
porque ha cubierto su rostro de grosura, se le han hecho pliegues de grasa sobre sus lomos,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque cubrió su rostro con su gordura, e hizo pliegues sobre sus ijares;
Spanish DHH 1996
Llenos de grasa tiene la cara y los costados.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
porque cubrió su rostro con su gordura, e hizo pliegues sobre los ijares;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Recubierto su rostro de grosura, Crecidos de grasa los pliegues de sus lomos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Porque ha cubierto su rostro con su gordura, Se le han hecho pliegues de grasa sobre la cintura,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Este perverso hombre está gordo y rico, y ha vivido en ciudades conquistadas luego de matar a sus habitantes.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Esos malvados están gordos y son prósperos; su cintura se hincha de grasa,
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Aunque su rostro esté hinchado de grasa, y le sobre carne en la cintura,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Aunque le aumenten las riquezas, esté rozagante y le haya ido muy bien,
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Aunque la grasa cubra su rostro y haga pliegues en sus costados,
Spanish RVA 1989
Aunque su cara se cubra de gordura y le crezcan pliegues de grasa en las caderas,
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Aunque su cara se cubra de gordura y le crezcan pliegues de grasa en las caderas,
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Su cara es una bola de grasa; su cintura está sobrada de carnes;
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque cubrió su rostro con su gordura, E hizo pliegues sobre los ijares;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque cubrió su rostro con su gordura, E hizo pliegues sobre los ijares;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque la gordura cubrió su rostro, E hizo pliegues sobre sus ijares;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Aunque la grasa cubra su rostro y haga pliegues en sus costados,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque la gordura cubrió su rostro, E hizo pliegues sobre sus ijares;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»La gordura se les nota en la cara y en la cintura,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Han engordado en su rebeldía, sus vientres se han hinchado de grasa.