Job 15:30 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
No se escapará de las tinieblas; la llama secará sus ramas, y con el aliento de su boca perecerá.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
No ſe eſcapará de las tinieblas: la flama secará ſu renueuo: y con el aliento de ſu boca perecerá.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
No podrá huir de la oscuridad, una llama secará sus brotes, el viento barrerá sus renuevos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
No podrá huir de la oscuridad, una llama secará sus brotes, el viento barrerá sus renuevos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
No podrá huir de la oscuridad, una llama secará sus brotes, el viento barrerá sus renuevos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
No podrá huir de la oscuridad, una llama secará sus brotes, el viento barrerá sus renuevos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
No escapará de las tinieblas, secará la llama sus renuevos, y por el soplo de su boca desaparecerá.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
No escapará de las tinieblas; la llama secará sus ramas, y con el aliento de su boca perecerá.
Spanish DHH 1996
No podrá escapar de las tinieblas. Será como una planta cuyos retoños quema el fuego o cuyas flores arranca el viento.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
No se escapará de las tinieblas; la llama secará sus ramas, y con el aliento de su boca perecerá.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
No escapará de las tinieblas, La llama consumirá sus renuevos, Y por el aliento de su boca perecerá.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»No escapará de las tinieblas, Secará la llama sus renuevos, Y por el soplo de Su boca desaparecerá.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
No; las tinieblas lo envolverán para siempre; el aliento de Dios lo destruirá; el fuego consumirá cuanto posee.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»No escaparán de las tinieblas. El sol abrasador secará sus retoños y el aliento de Dios los destruirá.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
No podrá escapar de las tinieblas; una llama de fuego marchitará sus renuevos, y el aliento de Dios lo arrebatará.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
No podrá escapar de la oscuridad. El fuego acabará con sus ramas y será arrastrado por el soplo de su boca.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
No escapará de las tinieblas; la llama secará sus ramas y con el aliento de la boca de Dios perecerá.
Spanish RVA 1989
No escapará de las tinieblas. La llama secará sus ramas, y por el soplo de su boca desaparecerá.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
No escapará de las tinieblas. La llama secará sus ramas, y por el soplo de su boca desaparecerá.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Nada lo librará de caer en la tumba; Será como rama consumida por el fuego, ¡como flores arrancadas por el viento!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
No se escapará de las tinieblas: La llama secará sus ramos, Y con el aliento de su boca perecerá.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
No se escapará de las tinieblas: La llama secará sus ramos, Y con el aliento de su boca perecerá.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
No escapará de las tinieblas; La llama secará sus ramas, Y con el aliento de su boca perecerá.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
No escapará de las tinieblas, la llama secará sus ramas y perecerá con el aliento de la boca de Dios.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
No escapará de las tinieblas; La llama secará sus ramas, Y con el aliento de su boca perecerá.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
No podrán escapar de la muerte, sino que serán como un árbol consumido por el fuego; ¡de un soplo, Dios los destruirá!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“No escaparán de la oscuridad. Como un árbol cuyos brotes se consumen en un incendio forestal, el soplo de Dios lo hará desaparecer.