Job 15:35 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
Concibieron dolor, y dieron a luz iniquidad; y las entrañas de ellos meditan engaño.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Concibierõ dolor, y parieron iniquidad: y las entrañas deellos meditan engaño.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Quien se preña de maldad, pare desgracia; en su vientre se prepara la decepción.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Quien se preña de maldad, pare desgracia; en su vientre se prepara la decepción.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Quien se preña de maldad, pare desgracia; en su vientre se prepara la decepción.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Quien se preña de maldad, pare desgracia; en su vientre se prepara la decepción.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Conciben malicia, dan a luz iniquidad, y en su mente traman engaño.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Conciben maldad, y dan a luz iniquidad; y sus entrañas traman engaño.
Spanish DHH 1996
Están preñados de maldad y dan a luz desdicha; el fruto que producen es el engaño.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Concibieron dolor, y dieron a luz iniquidad; y las entrañas de ellos meditan engaño.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Concibieron malicia, paren iniquidad, Y en sus entrañas se nutre el engaño.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Conciben malicia, dan a luz iniquidad, Y en su mente traman engaño».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Lo único que pueden concebir es pecado; su corazón sólo da a luz maldad».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Conciben desgracia y dan a luz maldad; su vientre produce engaño».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Conciben iniquidad, y dan a luz maldad; en su vientre se genera el engaño.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Ellos traman maldades y producen dolor. Su vientre concibe engaño».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Concibieron dolor, dieron a luz iniquidad, y en sus entrañas traman engaño.
Spanish RVA 1989
Conciben afanes y dan a luz iniquidad; sus entrañas preparan el engaño.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Conciben afanes y dan a luz iniquidad; sus entrañas preparan el engaño.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
pues concibe hacer el mal y da a luz iniquidad; ¡en sus entrañas se gesta el engaño!»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Concibieron dolor, y parieron iniquidad; Y las entradas de ellos meditan engaño.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Concibieron dolor, y parieron iniquidad; Y las entradas de ellos meditan engaño.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Concibieron dolor, dieron a luz iniquidad, Y en sus entrañas traman engaño.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Concibieron dolor, dieron a luz iniquidad y en sus entrañas traman engaño.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Concibieron dolor, dieron a luz iniquidad, Y en sus entrañas traman engaño.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Planean problemas y producen el mal, dando lugar al engaño”.