Job 16:10 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Abrieron contra mí su boca; hirieron mis mejillas con afrenta; contra mí se juntaron todos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Abrieron contra mi ſu boca, hirierõ mis maxillas con afrenta: contra mi ſe juntaron todos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
La gente se burla en mi cara, me afrentan dándome bofetadas, todos se alían contra mí.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
La gente se burla en mi cara, me afrentan dándome bofetadas, todos se alían contra mí.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
La gente se burla en mi cara, me afrentan dándome bofetadas, todos se alían contra mí.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
La gente se burla en mi cara, me afrentan dándome bofetadas, todos se alían contra mí.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Han abierto contra mí su boca, con injurias me han abofeteado; a una se aglutinan contra mí.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Abrieron contra mí su boca; hirieron mis mejillas con afrenta; contra mí se juntaron todos.
Spanish DHH 1996
La gente se amontona contra mí, me hace muecas y me da de bofetadas para humillarme.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Abrieron contra mí su boca; hirieron mis mejillas con afrenta; contra mí se juntaron todos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Abren sus bocas contra mí, Hirieron mis mejillas con afrenta, A una se han juntado contra mí.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Han abierto contra mí su boca, Con injurias me han abofeteado; A una se han juntado contra mí.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
La gente se mofa de mí abiertamente; burlones, me dan de bofetadas, y todos juntos se ponen en mi contra.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
La gente me abuchea y se ríe de mí. Con desprecio me dan bofetadas en la mejilla, y una turba se junta en mi contra.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
La gente se mofa de mí abiertamente; burlones, me dan de bofetadas, y todos juntos se ponen en mi contra.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Ellos abren la boca para reírse de mí, me corrigen a cachetadas y me apretujan.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Mis enemigos han abierto contra mí su boca, me han abofeteado e insultado: ¡contra mí se han juntado todos!
Spanish RVA 1989
Contra mí han abierto su boca; con afrenta han golpeado mis mejillas. A una se han juntado contra mí.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Contra mí han abierto su boca; con afrenta han golpeado mis mejillas. A una se han juntado contra mí.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Mis enemigos se ponen de acuerdo, y hablan contra mí y me dan de bofetadas; todos a una me humillan y me golpean.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Abrieron contra mí su boca; Hirieron mis mejillas con afrenta; Contra mí se juntaron todos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Abrieron contra mí su boca; Hirieron mis mejillas con afrenta; Contra mí se juntaron todos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Abrieron contra mí su boca; Hirieron mis mejillas con afrenta; Contra mí se juntaron todos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Ellos han abierto contra mí su boca, y han herido mis mejillas con afrenta: ¡contra mí se han juntado todos!
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Abrieron contra mí su boca; Hirieron mis mejillas con afrenta; Contra mí se juntaron todos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Mis enemigos se han puesto en mi contra; se burlan de mí y me dan bofetadas.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
La gente me mira con la boca abierta, me abofetean en las mejillas para burlarse de mí, se agolpan a mi alrededor para atacarme.