Job 16:18 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
¡Oh tierra! No cubras mi sangre, y no haya lugar donde se esconda mi clamor.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
O tierra no cubras mi sangre: y no aya lugar [donde ſe esconda] mi clamor.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¡Tierra, no cubras mi sangre! ¡Que el sepulcro no ahogue mi grito!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¡Tierra, no cubras mi sangre! ¡Que el sepulcro no ahogue mi grito!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¡Tierra, no cubras mi sangre! ¡Que el sepulcro no ahogue mi grito!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¡Tierra, no cubras mi sangre! ¡Que el sepulcro no ahogue mi grito!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¡Oh tierra, no cubras mi sangre, y no haya lugar para mi clamor!
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¡Oh tierra! no cubras mi sangre, y no haya lugar a mi clamor.
Spanish DHH 1996
Este crimen contra mí, clama justicia; ¡tierra, no sepultes mi clamor!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¡Oh tierra! No cubras mi sangre, y no haya lugar donde se esconda mi clamor.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡Oh tierra, no encubras mi sangre, Ni haya lugar de reposo para mi clamor!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¶»¡Oh tierra, no cubras mi sangre, Y no deje de haber lugar para mi clamor!
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»¡Oh tierra, no ocultes mi sangre! ¡Déjala que proteste en mi nombre!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Oh tierra, no escondas mi sangre; deja que clame por mí.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»¡Ah, tierra, no cubras mi sangre! ¡No dejes que se acalle mi clamor!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Tierra, no cubras mi sangre ni albergues mi queja.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¡Tierra, no cubras mi sangre ni permitas que quede oculto mi clamor!
Spanish RVA 1989
¡Oh tierra, no encubras mi sangre! ¡Que no haya lugar para mi clamor!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
»¡Oh tierra, no encubras mi sangre! ¡Que no haya lugar para mi clamor!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»¡Tierra, no te bebas mi sangre! ¡No dejes impune mi dolor!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Oh tierra! no cubras mi sangre, Y no haya lugar á mi clamor.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¡Oh tierra! no cubras mi sangre, Y no haya lugar a mi clamor.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¡Oh tierra! no cubras mi sangre, Y no haya lugar para mi clamor.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»¡Tierra, no cubras mi sangre ni haya en ti lugar para mi clamor!
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¡Oh tierra! no cubras mi sangre, Y no haya lugar para mi clamor.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Si acaso muero, espero que la tierra no oculte mi inocencia.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Tierra, no cubras mi sangre. Que mi grito no encuentre lugar para esconderse.