Job 16:20 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Mis disputadores son mis amigos; mas a Dios destilarán mis ojos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mis diſputadores ſon mis amigos, mas mis ojos à Dios distilan.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
—es mi grito quien habla por mí, aguardo inquieto la respuesta divina—;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
—es mi grito quien habla por mí, aguardo inquieto la respuesta divina—;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
—es mi grito quien habla por mí, aguardo inquieto la respuesta divina—;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
—es mi grito quien habla por mí, aguardo inquieto la respuesta divina—;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Mis amigos son mis escarnecedores; mis ojos lloran a Dios.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Mis amigos me escarnecen; mis ojos derramarán lágrimas ante Dios.
Spanish DHH 1996
que interprete ante Dios mis pensamientos, para que él vea mis lágrimas;
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mis disputadores son mis amigos; mas a Dios destilarán mis ojos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Mis íntimos pensamientos son mis intercesores, Mis ojos derraman lágrimas a Dios.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Mis amigos son mis escarnecedores; Mis ojos lloran a Dios.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Mi intercesor es mi amigo, y ante él me deshago en lágrimas
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Mis amigos me desprecian, y derramo mis lágrimas ante Dios.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Mi intercesor es mi amigo, y ante él me deshago en lágrimas
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Mis amigos se burlan de mí, y mis ojos llenos de lágrimas buscan a Dios.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Disputadores son mis amigos, mas ante Dios derramaré mis lágrimas.
Spanish RVA 1989
Mis amigos me escarnecen; mis ojos derraman lágrimas ante Dios.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Mis amigos me escarnecen; mis ojos derraman lágrimas ante Dios.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Si mis amigos disputan contra mí, yo espero que Dios escuche mi llanto.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Disputadores son mis amigos: Mas á Dios destilarán mis ojos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Disputadores son mis amigos: Mas á Dios destilarán mis ojos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Disputadores son mis amigos; Mas ante Dios derramaré mis lágrimas.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Disputadores son mis amigos, mas ante Dios derramaré mis lágrimas.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Disputadores son mis amigos; Mas ante Dios derramaré mis lágrimas.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Ante Dios lloro amargamente, porque mis amigos se burlan de mí.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Mis amigos me desprecian, pero mis ojos derraman lágrimas ante Dios.