Job 16:4 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
También yo hablaría como vosotros. Deseo que vuestra alma estuviera en lugar de la mía, que yo os tendría compañía en las palabras, y sobre vosotros movería mi cabeza.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Tambien yo hablaria como vosotros. Oxala vuestra anima estuuiera en lugar de la mia, que yo osternia compañia en las palabras, y ſobre vosotros moueria mi cabeça.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿Les hablaría yo como ustedes si por ventura estuvieran en mi lugar? ¿Los atacaría lanzando discursos y agitaría la cabeza contra ustedes?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿Os hablaría yo como vosotros si por ventura estuvierais en mi lugar? ¿Os atacaría lanzando discursos y agitaría la cabeza contra vosotros?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿Les hablaría yo como ustedes si por ventura estuvieran en mi lugar? ¿Los atacaría lanzando discursos y agitaría la cabeza contra ustedes?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿Os hablaría yo como vosotros si por ventura estuvierais en mi lugar? ¿Os atacaría lanzando discursos y agitaría la cabeza contra vosotros?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Yo también hablaría como vosotros, si vuestra alma estuviera en lugar de mi alma. Podría hilvanar palabras contra vosotros, y mover ante vosotros la cabeza.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
También yo hablaría como vosotros. Si vuestra alma estuviera en lugar de la mía, yo podría hilvanar palabras contra vosotros, y sobre vosotros movería mi cabeza.
Spanish DHH 1996
Si estuvierais ahora en mi lugar, también yo hablaría como vosotros; movería burlonamente la cabeza y os lanzaría un torrente de palabras,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
También yo hablaría como vosotros. Deseo que vuestra alma estuviera en lugar de la mía, que yo os tendría compañía en las palabras, y sobre vosotros movería mi cabeza.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Yo también podría hablar como vosotros, Si vuestra alma estuviera en lugar de la mía, Podría hilvanar vocablos contra vosotros, Y menear la cabeza contra vosotros.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Yo también hablaría como ustedes, Si yo estuviera en su lugar. Podría recopilar palabras contra ustedes, Y mover ante ustedes la cabeza.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pero quizá yo podría hablar del mismo modo que ustedes si estuvieran ustedes en mi lugar. Lanzaría mis críticas contra ustedes y menearía la cabeza al mirarlos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Si ustedes estuvieran en mi lugar, yo podría decir lo mismo. Podría lanzar críticas y menear mi cabeza ante ustedes.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¡También yo podría hablar del mismo modo si estuvieran ustedes en mi lugar! ¡También yo pronunciaría bellos discursos en su contra, meneando con sarcasmo la cabeza!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Es cierto que yo también hablaría como ustedes lo hacen si ustedes estuvieran en mi lugar. Contra ustedes sería brillante al debatir, pero al menos les tendría compasión.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
También yo podría hablar como vosotros, si vuestra alma estuviera en lugar de la mía. Yo podría hilvanar contra vosotros palabras, y contra vosotros menear burlonamente la cabeza.
Spanish RVA 1989
Yo también podría hablar como vosotros. Si vuestra alma estuviera en lugar de mi alma, yo también podría componer discursos contra vosotros, y por vosotros sacudiría mi cabeza.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Yo también podría hablar como ustedes. Si su alma estuviera en lugar de la mía, yo también podría componer discursos contra ustedes, y por ustedes sacudiría mi cabeza.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Si ustedes estuvieran en mi lugar, ¡también yo les hablaría del mismo modo! Les lanzaría fuertes acusaciones, y me burlaría de ustedes y les haría muecas.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
También yo hablaría como vosotros. Ojalá vuestra alma estuviera en lugar de la mía, Que yo os tendría compañía en las palabras, Y sobre vosotros movería mi cabeza.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
También yo hablaría como vosotros. Ojalá vuestra alma estuviera en lugar de la mía, Que yo os tendría compañía en las palabras, Y sobre vosotros movería mi cabeza.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
También yo podría hablar como vosotros, Si vuestra alma estuviera en lugar de la mía; Yo podría hilvanar contra vosotros palabras, Y sobre vosotros mover mi cabeza.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
También yo podría hablar como vosotros, si vuestra alma estuviera en lugar de la mía. Yo podría hilvanar contra vosotros palabras, y sobre vosotros mover la cabeza.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
También yo podría hablar como vosotros, Si vuestra alma estuviera en lugar de la mía; Yo podría hilvanar contra vosotros palabras, Y sobre vosotros mover mi cabeza.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Si estuvieran en mi lugar, verían que no necesito tanta palabrería. ¡Lo que necesito es que me animen, que calmen mi sufrimiento!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Podría hablar como si ustedes estuvieran en mi lugar, encadenando palabras para criticarlos, ridiculizándolos con un movimiento de cabeza.