Job 18:4 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Oh tú, que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas de su lugar las peñas?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
[Tu] el que despedaça ſu anima cõ ſu furor, ſerá dexada la tierra por tu cauſa: y serán traspaſſadas las peñas de ſu lugar?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Tu cólera está acabando contigo, ¿pero quedará por eso deshabitada la tierra y serán las rocas desencajadas de su sitio?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Tu cólera está acabando contigo, ¿pero quedará por eso deshabitada la tierra y serán las rocas desencajadas de su sitio?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Tu cólera está acabando contigo, ¿pero quedará por eso deshabitada la tierra y serán las rocas desencajadas de su sitio?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Tu cólera está acabando contigo, ¿pero quedará por eso deshabitada la tierra y serán las rocas desencajadas de su sitio?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¡Oh tú, que te desgarras en tu ira! ¿Ha de ser abandonada la tierra por tu causa, o removida la roca de su lugar?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Oh tú, que te despedazas con tu furor, ¿Será abandonada la tierra por tu causa, y serán traspasadas de su lugar las peñas?
Spanish DHH 1996
¿Crees tú que por desgarrarte rabiosamente va a quedar desierta la tierra o las rocas van a cambiar de lugar?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Oh tú, que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas de su lugar las peñas?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡Tú, que a ti mismo te desgarras en tu ira! ¿Deberá abandonarse la tierra por tu causa, O removerse las peñas de su sitio?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»¡Oh tú, que te desgarras en tu ira! ¿Ha de ser abandonada la tierra por tu causa, O removida la roca de su lugar?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Sólo porque enojado rasgas tu ropa, ¿habrá de comenzar un terremoto? ¿Habremos de correr todos a escondernos?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Aunque con enojo te arranques el pelo, ¿se destruirá la tierra por eso? ¿Hará que las rocas tiemblen?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Es tal tu enojo que te desgarras el alma; ¡mas no por ti quedará desierta la tierra, ni se moverán de su lugar las rocas!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Eres tú quien se hace daño con tu enojo. ¿Es que hay que evacuar la tierra para que te quede solo a ti? ¿Se tendrá que mover una montaña de su lugar?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Tú, que dejas que tu enojo acabe contigo, ¿será abandonada la tierra por tu causa, o serán removidas de su lugar las peñas?
Spanish RVA 1989
¡Oh, el que despedaza su alma con su furor! ¿Será abandonada la tierra por tu causa? ¿Será removida la peña de su lugar?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¡Oh, el que despedaza su alma con su furor! ¿Será abandonada la tierra por tu causa? ¿Será removida la peña de su lugar?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Aunque airado te desgarres el alma, la tierra no va a quedarse sin vida por tu causa, ni las rocas van a cambiar de lugar.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Oh tú, que despedazas tu alma con tu furor, ¿Será dejada la tierra por tu causa, Y serán traspasadas de su lugar las peñas?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Oh tú, que despedazas tu alma con tu furor, ¿Será dejada la tierra por tu causa, Y serán traspasadas de su lugar las peñas?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Oh tú, que te despedazas en tu furor, ¿Será abandonada la tierra por tu causa, Y serán removidas de su lugar las peñas?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Tú, que te destrozas en tu furor, ¿será abandonada la tierra por tu causa, o serán removidas de su lugar las peñas?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Oh tú, que te despedazas en tu furor, ¿Será abandonada la tierra por tu causa, Y serán removidas de su lugar las peñas?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Tan enojado está que él mismo se despedaza; ¡pero eso no cambia nada!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Te destrozas con tu ira. ¿Crees que la tierra tiene que ser abandonada, o que las montañas deben moverse sólo por ti?