Job 19:17 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Mi espíritu vino a ser extraño a mi mujer, aunque por los hijos de mis entrañas le rogaba.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mi eſpiritu fue hecho estraño à mi muger, y por los hijos de mi vientre le rogaua.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Mi aliento repugna a mi esposa, doy asco a mis propios hermanos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Mi aliento repugna a mi esposa, doy asco a mis propios hermanos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Mi aliento repugna a mi esposa, doy asco a mis propios hermanos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Mi aliento repugna a mi esposa, doy asco a mis propios hermanos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Mi aliento es odioso a mi mujer, y soy repugnante a mis propios hermanos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Mi aliento vino a ser extraño a mi esposa, aunque por los hijos de mis entrañas le rogaba.
Spanish DHH 1996
Si me acerco a mi esposa, me rechaza; a mis propios hijos les repugno.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mi espíritu vino a ser extraño a mi mujer, aunque por los hijos de mis entrañas le rogaba.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Mi aliento es repugnante para mi mujer, Y apesto ante mis propios hermanos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Mi aliento es odioso a mi mujer, Y soy repugnante a mis propios hermanos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Mi propia esposa y mis hermanos sienten asco de mí.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Mi aliento le da asco a mi esposa; mi propia familia me rechaza.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
A mi esposa le da asco mi aliento; a mis hermanos les resulto repugnante.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Mi esposa detesta mi aliento. Les causo repulsión a mis propios hermanos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Mi aliento ha venido a ser extraño a mi mujer, aunque por los hijos de mis entrañas le ruego.
Spanish RVA 1989
Mi aliento ha venido a ser repulsivo a mi mujer, y apesto aun ante mis propios hijos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Mi aliento ha venido a ser repulsivo a mi mujer, y apesto aun ante mis propios hijos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Mi propia esposa no soporta mi aliento, cuando me acerco y le pregunto por nuestros hijos.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mi aliento vino á ser extraño á mi mujer, Aunque por los hijos de mis entrañas le rogaba.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mi aliento vino á ser extraño á mi mujer, Aunque por los hijos de mis entrañas le rogaba.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Mi aliento vino a ser extraño a mi mujer, Aunque por los hijos de mis entrañas le rogaba.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Mi aliento ha venido a ser extraño a mi mujer, aunque por los hijos de mis entrañas le rogaba.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Mi aliento vino a ser extraño a mi mujer, Aunque por los hijos de mis entrañas le rogaba.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Tengo tan mal aliento que nadie en la casa me aguanta.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Soy repulsivo para mi esposa, y soy repugnante para mis propios hermanos.