Job 19:3 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Ya me habéis vituperado diez veces; ¿no os avergonzáis de descomediros delante de mí?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Ya me aueys auergonçado diez vezes: no teneys verguença de afrentarme.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Ya me han humillado bastante, me han atacado sin reparos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Ya me habéis humillado bastante, me habéis atacado sin reparos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Ya me han humillado bastante, me han atacado sin reparos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Ya me habéis humillado bastante, me habéis atacado sin reparos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Estas diez veces me habéis insultado, ¿no os da vergüenza perjudicarme?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Ya me habéis vituperado diez veces: ¿No os avergonzáis de injuriarme?
Spanish DHH 1996
Una y otra vez me insultáis, ¿y no os avergonzáis de tratarme así?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Ya me habéis vituperado diez veces; ¿no os avergonzáis de descomediros delante de mí?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Con ellas me habéis reprochado ya diez veces. ¿No os avergonzáis de injuriarme?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Estas diez veces me han insultado, ¿No les da vergüenza perjudicarme?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Ya por diez veces me han declarado pecador. ¿Cómo no les da vergüenza darme un trato tan duro?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Ya me han insultado diez veces. Deberían avergonzarse de tratarme tan mal.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Una y otra vez me hacen reproches; descaradamente me atacan.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Ya me han insultado diez veces. No les da vergüenza; me hacen daño.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Ya me habéis insultado diez veces, ¿no os avergonzáis de injuriarme?
Spanish RVA 1989
Ya me habéis injuriado diez veces. ¿No os avergonzáis de haberme atacado?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Ya me han injuriado diez veces. ¿No se avergüenzan de haberme atacado?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¡Ya es mucho lo que me han ofendido! ¿No les da vergüenza ofenderme tanto?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Ya me habéis vituperado diez veces: ¿No os avergonzáis de descomediros delante de mí?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Ya me habéis vituperado diez veces: ¿No os avergonzáis de descomediros delante de mí?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Ya me habéis vituperado diez veces; ¿No os avergonzáis de injuriarme?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Ya me habéis insultado diez veces, ¿no os avergonzáis de injuriarme?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Ya me habéis vituperado diez veces; ¿No os avergonzáis de injuriarme?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Una y otra vez me insultan sin compasión. ¡Debería darles vergüenza!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Ya me has humillado diez veces. ¿No te da vergüenza tratarme tan mal?