Job 2:5 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
Mas extiende ahora tu mano, y tócalo a él mismo, y a su carne, y verás si no te blasfema en tu rostro.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas estiende aora tu mano, y tocalo à el mismo, y à ſu carne, y verás ſino te bendize en tu rostro.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Te apuesto que si pones la mano sobre él y lo hieres en su carne y en sus huesos, te maldecirá a la cara.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Te apuesto que si pones la mano sobre él y lo hieres en su carne y en sus huesos, te maldecirá a la cara.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Te apuesto que si pones la mano sobre él y lo hieres en su carne y en sus huesos, te maldecirá a la cara.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Te apuesto que si pones la mano sobre él y lo hieres en su carne y en sus huesos, te maldecirá a la cara.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Sin embargo, extiende ahora tu mano y toca su hueso y su carne, verás si no te maldice en tu misma cara.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Mas extiende ahora tu mano, y toca su hueso y su carne, y verás si no te maldice en tu rostro.
Spanish DHH 1996
Pero tócale en su propia persona y verás cómo te maldice en la cara.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mas extiende ahora tu mano, y tócalo a él mismo, y a su carne, y verás si no te blasfema en tu rostro.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero extiende ahora tu mano y toca sus huesos y su carne, y verás cómo te maldice en tu propio Rostro.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Sin embargo, extiende ahora Tu mano y toca su hueso y su carne, verás si no te maldice en Tu misma cara».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Así que extiende tu mano y quítale la salud, ¡ten por seguro que te maldecirá en tu propia cara!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pero extiende la mano y hiérelo, ¡a ver si no te maldice en tu propia cara!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero si tú usaras tu poder para lastimar su cuerpo, seguro que te maldeciría en tu propia cara.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero extiende tu mano, toca sus huesos y su carne, y verás si no blasfema contra ti en tu misma cara.
Spanish RVA 1989
Pero extiende, pues, tu mano y toca sus huesos y su carne, y verás si no te maldice en tu misma cara.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero extiende, pues, tu mano y toca sus huesos y su carne, y verás si no te maldice en tu misma cara.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero quítale a Job tu protección, tócalo en su propio cuerpo, ¡y ya verás cómo blasfema contra ti en tu propia cara!»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas extiende ahora tu mano, y toca á su hueso y á su carne, y verás si no te blasfema en tu rostro.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas extiende ahora tu mano, y toca á su hueso y á su carne, y verás si no te blasfema en tu rostro.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero extiende ahora tu mano, y toca su hueso y su carne, y verás si no blasfema contra ti en tu misma presencia.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero extiende tu mano, toca su hueso y su carne, y verás si no blasfema contra ti en tu misma presencia.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero extiende ahora tu mano, y toca su hueso y su carne, y verás si no blasfema contra ti en tu misma presencia.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Te aseguro que si lo maltratas, ¡te maldecirá en tu propia cara! Dios le dijo:
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero extiende tu mano y hiere sus huesos y su carne, y verás que definitivamente te maldecirá en tu cara”.