Job 2:9 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Entonces le dijo su mujer: ¿Aún retienes tu simplicidad? Blasfema a Dios, y muérete.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Y ſu muger le dezia, Aun tu retienes tu simplicidad? Bendize à Dios, y muerete.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Su mujer le dijo: — ¿Todavía persistes en tu honradez? Maldice a Dios y muérete.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Su mujer le dijo: —¿Todavía persistes en tu honradez? Maldice a Dios y muérete.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Su mujer le dijo: —¿Todavía persistes en tu honradez? Maldice a Dios y muérete.*
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Su mujer le dijo: — ¿Todavía persistes en tu honradez? Maldice a Dios y muérete.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces su mujer le dijo: ¿Aún conservas tu integridad? Maldice a Dios y muérete.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Entonces su esposa le dijo: ¿Aún retienes tu integridad? Maldice a Dios, y muérete.
Spanish DHH 1996
Su mujer le dijo entonces: –¿Todavía te empeñas en seguir siendo bueno? ¡Maldice a Dios y muérete!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Entonces le dijo su mujer: ¿Aún retienes tu integridad? Blasfema a Dios, y muérete.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Entonces le dijo su mujer: ¿Aún te aferras a tu integridad? ¡Maldice a ’Elohim y muérete!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces su mujer le dijo: «¿Aún conservas tu integridad? Maldice a Dios y muérete».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Su esposa le reprochó: ―¿Persistes en tu vida piadosa viendo todo lo que Dios te ha hecho? ¡Maldícelo y muérete!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Su esposa le dijo: «¿Todavía intentas conservar tu integridad? Maldice a Dios y muérete».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Su esposa le reprochó: —¿Todavía mantienes firme tu integridad? ¡Maldice a Dios y muérete!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Su esposa lo vio y le dijo: —¿Todavía sigues queriendo ser intachable? ¡Maldice a Dios y muérete de una vez!
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces le dijo su mujer: —¿Aún te mantienes en tu integridad? ¡Maldice a Dios y muérete!
Spanish RVA 1989
Entonces su mujer le dijo: —¿Todavía te aferras a tu integridad? ¡Maldice a Dios, y muérete!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces su mujer le dijo: —¿Todavía te aferras a tu integridad? ¡Maldice a Dios y muérete!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Su esposa lo llenó de reproches y le dijo: «¿Todavía insistes en seguir siendo perfecto? ¡Maldice a Dios, y muérete!»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Díjole entonces su mujer: ¿Aun retienes tú tu simplicidad? Bendice á Dios, y muérete.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Díjole entonces su mujer: ¿Aun retienes tú tu simplicidad? Bendice á Dios, y muérete.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Entonces le dijo su mujer: ¿Aún retienes tu integridad? Maldice a Dios, y muérete.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces le dijo su mujer: —¿Aún te mantienes en tu integridad? ¡Maldice a Dios y muérete!
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Entonces le dijo su mujer: ¿Aún retienes tu integridad? Maldice a Dios, y muérete.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Su esposa fue a decirle: —¿Por qué insistes en demostrar que eres bueno? ¡Mejor maldice a Dios, y muérete!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Su mujer le dijo: “¿Aún te aferras a tu integridad? Maldice a Dios y muérete”.