Job 21:10 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Sus vacas conciben, no abortan; paren sus vacas, y no malogran su cría.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Sus vacas ſe empreñan, y no echan la ſimiente: paren ſus vacas y no amueuen.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Sus toros fecundan sin fallar, sus vacas nunca malparen.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Sus toros fecundan sin fallar, sus vacas nunca malparen.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Sus toros fecundan sin fallar, sus vacas nunca malparen.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Sus toros fecundan sin fallar, sus vacas nunca malparen.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Su toro engendra sin fallar, su vaca pare y no aborta.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Sus toros engendran, y no fallan; paren sus vacas, y no malogran su cría.
Spanish DHH 1996
El ganado le es siempre fecundo; sus crías nunca se malogran.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Sus vacas conciben, no abortan; paren sus vacas, y no malogran su cría.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Su toro fecunda sin fallar, Su vaca pare, y no aborta.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Su toro engendra sin fallar, Su vaca pare y no aborta.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Su ganado se reproduce,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Sus toros nunca dejan de procrear; sus vacas tienen terneros y nunca pierden sus crías.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Sus toros son verdaderos sementales; sus vacas paren y no pierden las crías.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Sus toros se aparean bien; las crías de sus vacas no mueren al nacer.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Sus toros engendran sin problemas y sus vacas paren sin que su cría se malogre.
Spanish RVA 1989
Su toro fecunda sin fallar; sus vacas paren y no pierden crías.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Su toro fecunda sin fallar; sus vacas paren y no pierden crías.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Sus toros siempre fecundan a las vacas, y estas paren sin que sus crías se malogren.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Sus vacas conciben, no abortan; Paren sus vacas, y no malogran su cría.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Sus vacas conciben, no abortan; Paren sus vacas, y no malogran su cría.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Sus toros engendran, y no fallan; Paren sus vacas, y no malogran su cría.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Sus toros engendran sin fallar y sus vacas paren sin que su cría se malogre.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Sus toros engendran, y no fallan; Paren sus vacas, y no malogran su cría.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Sus toros y sus vacas tienen muchos terneros; ¡ninguno muere antes de tiempo!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Sus toros siempre crían con éxito; sus vacas paren terneros y no abortan.