Job 21:12 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Al son de tamboril y cítara saltan, y se regocijan al son del órgano.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
A ſon de tamborino y de vihuela saltan: y ſe huelgan àl ſon del organo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Cantan con liras y tambores, se divierten al son de la flauta;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Cantan con liras y tambores, se divierten al son de la flauta;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Cantan con liras y tambores, se divierten al son de la flauta;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Cantan con liras y tambores, se divierten al son de la flauta;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Cantan con pandero y arpa, y al son de la flauta se regocijan.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Toman el pandero y el arpa, y se regocijan al son de la flauta.
Spanish DHH 1996
y alegres bailan y saltan al sonar el arpa, los tambores y las flautas.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Al son de tamboril y cítara saltan, y se regocijan al son del órgano.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Cantan al son de cítaras y panderos, Y se regocijan con el tono de la flauta.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Cantan con pandero y arpa, Y al son de la flauta se regocijan.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
y pasan el tiempo entre cantos y danzas. Nadan en riquezas y de nada tienen que privarse; son afortunados hasta el final.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cantan con panderetas y arpas y celebran al sonido de la flauta.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Cantan al son del tamboril y del arpa; se divierten al son de la flauta.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»La gente mala toca el tambor y la lira, y celebran al sonido de la música.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Saltan al son del tamboril y de la cítara, se regocijan al son de la flauta.
Spanish RVA 1989
Cantan al son del tamboril y del arpa; se regocijan al son de la flauta.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Cantan al son del tamboril y del arpa; se regocijan al son de la flauta.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Danzan al son de la lira y de los tambores; saltan felices al son de la flauta.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Al son de tamboril y cítara saltan, Y se huelgan al son del órgano.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Al son de tamboril y cítara saltan, Y se huelgan al son del órgano.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Al son de tamboril y de cítara saltan, Y se regocijan al son de la flauta.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Saltan al son del tamboril y de la cítara, se regocijan al son de la flauta.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Al son de tamboril y de cítara saltan, Y se regocijan al son de la flauta.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
cantan y bailan alegres al son de arpas, flautas y tambores.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cantan acompañados de la pandereta y la lira; celebran con la música de la flauta.