Job 21:18 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Serán como la paja delante del viento, y como el tamo que arrebata el torbellino.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Serán como la paja delante del viento, y como el tamo que arrebata el toruellino.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿Son paja acosada por el viento o tamo que avienta el huracán?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿Son paja acosada por el viento o tamo que avienta el huracán?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿Son paja acosada por el viento o tamo que avienta el huracán?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿Son paja acosada por el viento o tamo que avienta el huracán?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¿Son como paja delante del viento, y como tamo que arrebata el torbellino?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Serán como la paja delante del viento, y como el tamo que arrebata el torbellino.
Spanish DHH 1996
¿Cuándo han sido dispersados como paja que arrastra el viento en sus torbellinos?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Serán como la paja delante del viento, y como el tamo que arrebata el torbellino.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿Son acaso como paja al viento, O como tamo que arrebata el torbellino?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»¿Son como paja delante del viento, Y como tamo que arrebata el torbellino?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¿Son arrastrados como paja por el viento? ¿Los arrasa la tormenta? ¡Jamás!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¿Se los lleva el viento como la paja? ¿Los arrastra la tormenta como al heno? ¡De ninguna manera!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
como paja que arrebata el viento, como tamo que se lleva la tormenta?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
¿Es común verlos a ellos arrastrados como paja que se lleva el viento, o como paja que se lleva un torbellino?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Son como la paja delante del viento, como el tamo que arrebata el torbellino.
Spanish RVA 1989
Son como la paja ante el viento, o como el tamo que arrebata el huracán.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Son como la paja ante el viento, o como el tamo que arrebata el huracán.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¿Acaso el viento los arrebata como paja, o el torbellino se los lleva como tamo?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Serán como la paja delante del viento, Y como el tamo que arrebata el torbellino.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Serán como la paja delante del viento, Y como el tamo que arrebata el torbellino.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Serán como la paja delante del viento, Y como el tamo que arrebata el torbellino.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Son como la paja delante del viento, como el tamo que arrebata el torbellino.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Serán como la paja delante del viento, Y como el tamo que arrebata el torbellino.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Nunca se ha visto que el viento se los lleve como a la paja.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿Son arrastrados como paja en el viento? ¿Viene un tornado y se los lleva?