Job 21:23 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Este morirá en la fortaleza de su hermosura, todo quieto y pacífico.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Este morirá en la fortaleza de ſu hermosura todo quieto y pacifico.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Hay quien muere en pleno vigor, rebosante de dicha y de paz,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Hay quien muere en pleno vigor, rebosante de dicha y de paz,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Hay quien muere en pleno vigor, rebosante de dicha y de paz,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Hay quien muere en pleno vigor, rebosante de dicha y de paz,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Uno muere en pleno vigor, estando completamente tranquilo y satisfecho;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Éste morirá en el vigor de su hermosura, todo quieto y pacífico.
Spanish DHH 1996
Hay quienes llegan a la muerte llenos de vigor, felices y tranquilos,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Este morirá en la fortaleza de su hermosura, todo quieto y pacífico.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Uno muere en la plenitud de su vigor, Enteramente tranquilo y confiado,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Uno muere en pleno vigor, Estando completamente tranquilo y satisfecho;
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Él destruye a los sanos, ricos, y prósperos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Una persona muere próspera, muy cómoda y segura,
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Hay quienes mueren en la flor de la vida, rebosantes de salud y de paz;
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Este murió gozando de prosperidad, en paz y comodidad.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Uno muere en la plenitud de su vigor, del todo próspero y en paz;
Spanish RVA 1989
Uno muere en pleno vigor, estando del todo próspero y tranquilo,
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
»Uno muere en pleno vigor, estando del todo confiado y tranquilo,
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Hay quienes mueren en plena juventud, llenos de salud, de vida y de felicidad,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Este morirá en el vigor de su hermosura, todo quieto y pacífico.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Este morirá en el vigor de su hermosura, todo quieto y pacífico.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Este morirá en el vigor de su hermosura, todo quieto y pacífico;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Uno muere en la plenitud de su vigor, del todo próspero y en paz;
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Este morirá en el vigor de su hermosura, todo quieto y pacífico;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Algunos mueren en plena juventud, gordos y llenos de vida.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Una persona muere con buena salud, totalmente cómoda y segura.