Job 21:29 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
¿No habéis preguntado a los que pasan por los caminos, por cuyas señas no negaréis?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
No aueys preguntado à los que paſſan por los caminos, cuyas señas no negareys?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿Por qué no preguntan a quienes viajan y sabrán bien lo que piensan?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿Por qué no preguntáis a quienes viajan y sabréis bien lo que piensan?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿Por qué no preguntan a quienes viajan y sabrán bien lo que piensan?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿Por qué no preguntáis a quienes viajan y sabréis bien lo que piensan?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¿No habéis preguntado a los caminantes, y no reconocéis su testimonio?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿No habéis preguntado a los que pasan por los caminos, y no habéis conocido sus señalamientos,
Spanish DHH 1996
¿No habéis hablado con la gente que viaja? ¿No habéis oído las cosas que cuentan:
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿No habéis preguntado a los que pasan por los caminos, por cuyas señas no negaréis?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿Por qué no lo preguntáis a los viajeros, Por cuya respuesta no podréis negar,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»¿No han preguntado a los caminantes, Y no reconocen su testimonio?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pero yo respondo: pregúntenle a cualquiera que tenga experiencia y él les dirá la verdad:
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
pero pregunten a los que han visto mucho mundo y ellos les dirán la verdad.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¿No han interrogado a los viajeros? ¿No han prestado atención a sus argumentos?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
¿No les han preguntado ustedes a los viajeros? ¿No han reconocido las pruebas que ellos dan? Ellos confirman
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿No habéis preguntado a los que pasan por el camino? ¿No habéis conocido su respuesta,
Spanish RVA 1989
¿No habéis preguntado a los que pasan por el camino? ¿No habéis reconocido sus indicaciones
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¿No han preguntado a los que pasan por el camino? ¿No han reconocido sus indicaciones
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¿Por qué no les preguntan a los que pasan? ¿Por qué no hacen caso de sus respuestas?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿No habéis preguntado á los que pasan por los caminos, Por cuyas señas no negaréis,
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿No habéis preguntado á los que pasan por los caminos, Por cuyas señas no negaréis,
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿No habéis preguntado a los que pasan por los caminos, Y no habéis conocido su respuesta,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¿No habéis preguntado a los que pasan por el camino? ¿No habéis conocido su respuesta,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿No habéis preguntado a los que pasan por los caminos, Y no habéis conocido su respuesta,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
¡Pregunten a los viajeros! ¡Presten atención a sus relatos!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿No le han preguntado a los viajeros? ¿No le prestan atención a lo que dicen?