Job 21:31 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
¿Quién le denunciará en su cara su camino? Y de lo que él hizo, ¿quién le dará el pago?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Quien le denunciará en ſu cara ſu camino? y de loque el hizo, quien le dará el pago?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿Quién le reprocha su conducta o le pasa cuentas de lo que ha hecho?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿Quién le reprocha su conducta o le pasa cuentas de lo que ha hecho?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿Quién le reprocha su conducta o le pasa cuentas de lo que ha hecho?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿Quién le reprocha su conducta o le pasa cuentas de lo que ha hecho?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¿Quién le declarará en su cara sus acciones, y quién le pagará por lo que ha hecho?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿Quién le denunciará en su cara su camino? Y de lo que él hizo, ¿quién le dará el pago?
Spanish DHH 1996
Nadie le echa en cara su conducta, nadie le da su merecido.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿Quién le denunciará en su cara su camino? Y de lo que él hizo, ¿quién le dará el pago?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y ¿quién le echa en cara su conducta? Y lo que ha hecho, ¿quién se lo retribuye?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»¿Quién le declarará en su cara sus acciones, Y quién le pagará por lo que ha hecho?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Nadie los critica abiertamente ni les dan su merecido por lo que hicieron.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¿Y quién le echa en cara su conducta? ¿Quién le da su merecido por sus hechos?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
¿Quién le reclama al perverso por sus malas costumbres? ¿Quién le da su merecido por lo que hace?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿Quién le puede echar en cara su conducta? Por lo que él hizo, ¿quién le dará su merecido?
Spanish RVA 1989
¿Quién le denuncia su camino ante su misma cara? ¿Quién le da su merecido por lo que ha hecho?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¿Quién le denuncia su camino ante su misma cara? ¿Quién le da su merecido por lo que ha hecho?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¿Y quién puede echarle en cara sus decisiones? ¿Y quién le hará pagar por todo el mal que hizo?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿Quién le denunciará en su cara su camino? Y de lo que él hizo, ¿quién le dará el pago?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿Quién le denunciará en su cara su camino? Y de lo que él hizo, ¿quién le dará el pago?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿Quién le denunciará en su cara su camino? Y de lo que él hizo, ¿quién le dará el pago?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¿Quién le denunciará en su cara su camino? Por lo que él hizo, ¿quién le dará su merecido?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿Quién le denunciará en su cara su camino? Y de lo que él hizo, ¿quién le dará el pago?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Nunca nadie los reprende, nunca nadie les da su merecido;
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿Quién cuestiona sus acciones? ¿Quién les paga por lo que han hecho?