Job 21:6 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Aun yo mismo , cuando me acuerdo, me asombro, y toma temblor mi carne.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Que quando yo me acuerdo, me asombro: y toma temblor mi carne.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Al pensarlo, me lleno de horror, escalofríos me atenazan el cuerpo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Al pensarlo, me lleno de horror, escalofríos me atenazan el cuerpo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Al pensarlo, me lleno de horror, escalofríos me atenazan el cuerpo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Al pensarlo, me lleno de horror, escalofríos me atenazan el cuerpo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Aun cuando me acuerdo, me perturbo, y el horror se apodera de mi carne.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Aun cuando me acuerdo, me asombro, y el estremecimiento se apodera de mi carne.
Spanish DHH 1996
Si yo mismo pienso en ello, me espanto; mi cuerpo se estremece.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Aun yo mismo, cuando me acuerdo, me asombro, y toma temblor mi carne.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Cuando lo recuerdo, quedo consternado, Y el horror se apodera de mi carne.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Aun cuando me acuerdo, me perturbo, Y el horror se apodera de mi carne.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Hasta yo me asusto al verme, el horror se apodera de mí, y me estremezco.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cuando pienso en lo que estoy diciendo, me estremezco y mi cuerpo tiembla.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Si pienso en esto, me lleno de espanto; un escalofrío me corre por el cuerpo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
No le pasa nada a la gente mala. Cuando pienso esto, me inquieto y me estremezco, siento miedo y mi cuerpo tiembla.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Aun yo mismo me horrorizo al acordarme, y el temblor estremece mi cuerpo.
Spanish RVA 1989
Aun cuando recuerdo, me espanto; y el estremecimiento se apodera de mi carne.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Aun cuando recuerdo, me espanto; y el estremecimiento se apodera de mi carne.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Cuando pienso en esto, no puedo creerlo; el horror estremece todo mi cuerpo.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Aun yo mismo, cuando me acuerdo, me asombro, Y toma temblor mi carne.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Aun yo mismo, cuando me acuerdo, me asombro, Y toma temblor mi carne.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Aun yo mismo, cuando me acuerdo, me asombro, Y el temblor estremece mi carne.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Aun yo mismo me horrorizo al acordarme y el temblor estremece mi cuerpo.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Aun yo mismo, cuando me acuerdo, me asombro, Y el temblor estremece mi carne.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
¡No entiendo por qué los malvados viven tanto y ganan tanto dinero! Mientras más pienso en esto, más me asusto y me da escalofríos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cada vez que pienso en lo que me ha pasado me horrorizo y tiemblo de miedo.