Job 22:6 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Porque sacaste prenda a tus hermanos sin causa, e hiciste desnudar las ropas de los desnudos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque prendaste à tus hermanos ſin cauſa: y heziste desnudar las ropas de los desnudos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Exigías sin motivo prendas a tus hermanos, despojabas de su ropa al desnudo;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Exigías sin motivo prendas a tus hermanos, despojabas de su ropa al desnudo;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Exigías sin motivo prendas a tus hermanos, despojabas de su ropa al desnudo;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Exigías sin motivo prendas a tus hermanos, despojabas de su ropa al desnudo;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque sin razón tomabas prendas de tus hermanos, y has despojado de sus ropas a los desnudos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque tomaste prenda de tus hermanos sin causa, y despojaste de sus ropas al desnudo.
Spanish DHH 1996
Tú, sin necesitarlo, exigías prenda a tus hermanos; les quitabas las ropas y los dejabas desnudos.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque sacaste prenda a tus hermanos sin causa, e hiciste desnudar las ropas de los desnudos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Exigías sin razón prendas a tu prójimo, Despojabas de sus ropas al desnudo,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Porque sin razón tomabas prendas de tus hermanos, Y has despojado de sus ropas a los desnudos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Por ejemplo, seguramente te habrás negado a prestarle dinero a tus amigos menesterosos a menos que te dejaran su ropa en prenda. ¡Los habrás dejado desnudos!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Por ejemplo, debes haber prestado dinero a tu amigo y le exigiste alguna prenda como garantía. Sí, lo dejaste desnudo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Sin motivo demandabas fianza de tus hermanos, y en prenda los despojabas de sus mantos; ¡desnudos los dejabas!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Es porque sin tener necesidad, tú exigías fianza a tus familiares. Porque, como garantía de pago, le quitaste la ropa al pobre.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Sin motivo exigías prendas a tu hermano y al desnudo despojabas de su ropa.
Spanish RVA 1989
Sin razón, tomabas prenda de tus hermanos, y despojabas de sus ropas a los desnudos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Sin razón tomabas prenda de tus hermanos y despojabas de sus ropas a los desnudos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Sin razón tomaste prenda de tus hermanos, y a los pobres los despojaste de sus ropas.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque sacaste prenda á tus hermanos sin causa, E hiciste desnudar las ropas de los desnudos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque sacaste prenda á tus hermanos sin causa, E hiciste desnudar las ropas de los desnudos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque sacaste prenda a tus hermanos sin causa, Y despojaste de sus ropas a los desnudos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Sin razón tomabas prenda de tus hermanos y despojabas de sus ropas a los desnudos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque sacaste prenda a tus hermanos sin causa, Y despojaste de sus ropas a los desnudos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Y hasta por deudas pequeñas exigiste ropa en garantía, ¡y dejaste desnudo al pobre!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Sin motivo alguno tomaste la ropa de tu hermano como garantía de una deuda y lo dejaste desnudo.