Job 23:3 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
¡Quién me diera el saber dónde hallar a Dios ! Yo iría hasta su silla.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Quien dieſſe que lo conocieſſe, y lo hallaſſe, yo yria haſta ſu silla.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¡Si supiera al menos dar con él, si pudiese entrar en su morada!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¡Si supiera al menos dar con él, si pudiese entrar en su morada!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¡Si supiera al menos dar con él, si pudiese entrar en su morada!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¡Si supiera al menos dar con él, si pudiese entrar en su morada!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¡Quién me diera saber dónde encontrarle, para poder llegar hasta su trono!
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¡Quién me diera el saber dónde hallar a Dios! Yo iría hasta su silla.
Spanish DHH 1996
¡Ojalá supiera yo dónde encontrarlo y cómo llegar a donde vive!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¡Quién me diera el saber dónde hallar a Dios! Yo iría hasta su silla.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡Quién me diera saber dónde hallar lo! Yo iría hasta su trono,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»¡Quién me diera saber dónde encontrarlo, Para poder llegar hasta Su trono!
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¡Si supiera yo dónde hallar a Dios, para acudir a su trono y hablar con él allí!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Si tan solo supiera dónde encontrar a Dios, iría a su tribunal.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¡Ah, si supiera yo dónde encontrar a Dios! ¡Si pudiera llegar adonde él habita!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Cómo quisiera saber dónde encontrar a Dios.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¡Quién me diera el saber dónde hallar a Dios! Yo iría hasta su morada,
Spanish RVA 1989
¡Oh, si yo pudiera saber dónde hallar a Dios! Entonces iría hasta su morada.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¡Oh, si yo pudiera saber dónde hallar a Dios! Entonces iría hasta su morada,
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¡Cómo quisiera saber dónde hallar a Dios! ¡Iría a verlo hasta donde él se encontrara!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Quién me diera el saber dónde hallar á Dios! Yo iría hasta su silla.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¡Quién me diera el saber dónde hallar á Dios! Yo iría hasta su silla.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¡Quién me diera el saber dónde hallar a Dios! Yo iría hasta su silla.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¡Quién me diera el saber dónde hallar a Dios! Yo iría hasta su morada,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¡Quién me diera el saber dónde hallar a Dios! Yo iría hasta su silla.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Si yo supiera dónde vive, iría corriendo a buscarlo;
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Si supiera dónde puedo encontrarlo para ir a donde se sienta a juzgar.