Job 24:10 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Al desnudo hacen andar sin vestido, y a los hambrientos quitan las gavillas.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Al desnudo hazen andar ſin veſtido, y àlos hambrientos quitan los manojos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Andan desnudos, sin ropa; hambrientos, acarrean gavillas.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Andan desnudos, sin ropa; hambrientos, acarrean gavillas.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Andan desnudos, sin ropa; hambrientos, acarrean gavillas.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Andan desnudos, sin ropa; hambrientos, acarrean gavillas.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Hacen que el pobre ande desnudo, sin ropa, y al hambriento quitan las gavillas.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Al desnudo hacen andar sin ropa, y al hambriento quitan las gavillas.
Spanish DHH 1996
Los pobres andan casi desnudos, llevando el trigo a cuestas mientras se mueren de hambre.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Al desnudo hacen andar sin vestido, y a los hambrientos quitan las gavillas.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Hacen que anden desnudos, faltos de ropa, Y le quitan las gavillas a los hambrientos,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Hacen que el pobre ande desnudo, sin ropa, Y al hambriento quitan las gavillas.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Por eso tienen que andar desnudos, sin ropa, y se ven obligados a transportar alimentos mientras se mueren de hambre.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
El pobre tiene que andar desnudo, sin ropa; cosecha alimentos para otros mientras él mismo se muere de hambre.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Por no tener ropa, andan desnudos; aunque cargados de trigo, van muriéndose de hambre.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Los pobres andan desnudos, sin ropa que ponerse. Al hambriento lo ponen a cargar grano.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Al desnudo hacen caminar sin ropas y a los hambrientos quitan las gavillas.
Spanish RVA 1989
De modo que andan desnudos, sin vestido; y hambrientos, recolectan gavillas.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
De modo que andan desnudos, sin vestido; y, hambrientos, recolectan gavillas.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
a los pobres los dejan desnudos, y a los hambrientos los despojan de su pan.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Al desnudo hacen andar sin vestido, Y á los hambrientos quitan los hacecillos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Al desnudo hacen andar sin vestido, Y á los hambrientos quitan los hacecillos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Al desnudo hacen andar sin vestido, Y a los hambrientos quitan las gavillas.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Al desnudo hacen caminar sin ropas y a los hambrientos quitan las gavillas.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Al desnudo hacen andar sin vestido, Y a los hambrientos quitan las gavillas.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
y esos niños recorren los campos cosechando trigo ajeno, mientras se mueren de hambre.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Como no tienen ropa que ponerse, tienen que ir desnudos, cosechando gavillas de grano mientras ellos mismos tienen hambre.