Job 24:15 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
El ojo del adúltero está aguardando la noche, diciendo: No me verá nadie; y esconde su rostro.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El ojo del adultero eſtá aguardando la noche, diziendo, No me vera nadie: y esconderá ſu rostro.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El adúltero acecha entre dos luces y piensa que no hay quien lo vea, pues lleva cubierto su rostro.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El adúltero acecha entre dos luces y piensa que no hay quien lo vea, pues lleva cubierto su rostro.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El adúltero acecha entre dos luces y piensa que no hay quien lo vea, pues lleva cubierto su rostro.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El adúltero acecha entre dos luces y piensa que no hay quien lo vea, pues lleva cubierto su rostro.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
El ojo del adúltero espera el anochecer, diciendo: "Ningún ojo me verá", y disfraza su rostro.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
El ojo del adúltero aguarda al anochecer, diciendo: No me verá nadie; y disfraza su rostro.
Spanish DHH 1996
El adúltero espera a que oscurezca, y se tapa bien la cara pensando: “Así nadie me ve.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
El ojo del adúltero está aguardando la noche, diciendo: No me verá nadie; y esconde su rostro.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
El adúltero espera el crepúsculo, y se dice: Nadie me verá; Y se oculta el rostro.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»El ojo del adúltero espera el anochecer, Diciendo: “Ningún ojo me verá”, Y disfraza su rostro.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
El adúltero espera el anochecer porque piensa: “Nadie me verá”; esconde su cara para que nadie lo reconozca.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Los ojos del adúltero están pendientes de la noche; se dice a sí mismo: “No habrá quien me vea”, y mantiene oculto el rostro.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El adúltero espera a que llegue la noche, dice: “Nadie me verá”, y se cubre la cara.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
La noche está aguardando el ojo del adúltero, del que dice: «No me verá nadie», y esconde su rostro.
Spanish RVA 1989
El ojo del adúltero aguarda el anochecer diciendo: "Nadie me verá," y pone un velo sobre su cara.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
El ojo del adúltero aguarda el anochecer diciendo: “Nadie me verá” y pone un velo sobre su cara.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
El adúltero espera la oscuridad de la noche, con la idea de que nadie lo verá; cubre su rostro para que nadie lo vea.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
El ojo del adúltero está aguardando la noche, Diciendo: No me verá nadie: Y esconde su rostro.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
El ojo del adúltero está aguardando la noche, Diciendo: No me verá nadie: Y esconde su rostro.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
El ojo del adúltero está aguardando la noche, Diciendo: No me verá nadie; Y esconde su rostro.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
La noche está aguardando el ojo del adúltero, del que dice: “No me verá nadie”, y esconde su rostro.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
El ojo del adúltero está aguardando la noche, Diciendo: No me verá nadie; Y esconde su rostro.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Los que traicionan a sus esposas esperan a que llegue la noche, pues creen que en la oscuridad nadie los verá con la otra mujer.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El adúltero espera el anochecer, diciéndose a sí mismo: ‘Ahora nadie me verá’, y se cubre el rostro.