Job 24:20 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
El Misericordioso se olvidará de ellos; de ellos sentirán los gusanos dulzura; nunca más habrá de ellos memoria, y como un árbol será quebrantada la iniquidad.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El Misericordioso ſe oluidará deellos, los gusanos sentirán dulçura deellos: nunca mas aura deellosmemoria: y como vn arbol ſerá quebrantada la iniquidad.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El seno materno los olvida, son la delicia de los gusanos; su nombre no es recordado. ¡Es tronchada como un árbol la injusticia!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El seno materno los olvida, son la delicia de los gusanos; su nombre no es recordado. ¡Es tronchada como un árbol la injusticia!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El seno materno los olvida, son la delicia de los gusanos; su nombre no es recordado. ¡Es tronchada como un árbol la injusticia!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El seno materno los olvida, son la delicia de los gusanos; su nombre no es recordado. ¡Es tronchada como un árbol la injusticia!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
La madre lo olvidará; el gusano lo saboreará hasta que nadie se acuerde de él, y la iniquidad será quebrantada como un árbol.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Se olvidará de ellos el seno materno; de ellos sentirán los gusanos dulzura; nunca más habrá de ellos memoria, y como un árbol serán quebrantados los impíos.
Spanish DHH 1996
Su propia madre le olvidará, los gusanos se lo comerán y nadie volverá a acordarse de él. El malo caerá como un árbol cortado.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
El Misericordioso se olvidará de ellos; de ellos sentirán los gusanos dulzura; nunca más habrá de ellos memoria, y como un árbol será quebrantada la iniquidad.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Los olvidará el seno materno, Dulce le será su sabor al gusano, Nunca serán recordados, Y como a un árbol se talará su injusticia,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»La madre lo olvidará; El gusano lo saboreará hasta que nadie se acuerde de él, Y la iniquidad será quebrantada como un árbol.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Hasta la madre del pecador lo olvidará. Los gusanos harán banquete con la carne del malvado. Nadie volverá a recordarlo. Porque los malos son quebrantados como el árbol en la tormenta,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Sus propias madres se olvidan de ellos. Los gusanos los encontrarán dulces al paladar. Nadie se acordará de ellos. Los malvados son quebrantados como un árbol en medio de la tormenta.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Su propia madre se olvida de ellos; los gusanos se los comen; nadie vuelve a recordarlos, ¡son desgajados como árboles!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Su mamá los olvidará, el gusano los encontrará sabrosos. Nadie se acordará de ellos. La maldad será quebrantada como se quiebra un palo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
De ellos se olvidará el seno materno; de su dulzor gustarán los gusanos; nunca más habrá de ellos memoria: ¡Como un árbol serán talados los impíos!
Spanish RVA 1989
El vientre materno se olvidará de él; los gusanos saborearán su dulzura, hasta que nadie lo recuerde; como árbol será quebrantada la iniquidad.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
»El vientre materno se olvidará de él; los gusanos saborearán su dulzura hasta que nadie lo recuerde; como árbol será quebrantada la iniquidad.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
su propia madre se olvida de ellos, que se convierten en el deleite de los gusanos. Nadie guarda de ellos ningún recuerdo, pues son arrancados como todo árbol seco.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Olvidaráse de ellos el seno materno; de ellos sentirán los gusanos dulzura; Nunca más habrá de ellos memoria, Y como un árbol serán los impíos quebrantados.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Olvidaráse de ellos el seno materno; de ellos sentirán los gusanos dulzura; Nunca más habrá de ellos memoria, Y como un árbol serán los impíos quebrantados.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Los olvidará el seno materno; de ellos sentirán los gusanos dulzura; Nunca más habrá de ellos memoria, Y como un árbol los impíos serán quebrantados.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
De ellos se olvidará el seno materno; de su dulzor gustarán los gusanos; nunca más habrá de ellos memoria: ¡Como un árbol serán talados los impíos!
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Los olvidará el seno materno; de ellos sentirán los gusanos dulzura; Nunca más habrá de ellos memoria, Y como un árbol los impíos serán quebrantados.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Hasta sus madres los olvidan, los gusanos se dan un festín con ellos, ya no se acuerdan de ellos, y su maldad se vuelve como un árbol que se rompe en pedazos.