Job 24:22 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Mas a los violentos adelantó con su poder; se levantó, y no fió a nadie en la vida.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas à los violentos adelantó con ſu potẽcia: Ieuantóse, y no fió à nadie en la vida.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Aunque siga el poderoso en el poder y parezca prosperar, su vida es insegura;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Aunque siga el poderoso en el poder y parezca prosperar, su vida es insegura;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Aunque siga el poderoso en el poder y parezca prosperar, su vida es insegura;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Aunque siga el poderoso en el poder y parezca prosperar, su vida es insegura;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero El arrastra a los poderosos con su poder; cuando se levanta, nadie está seguro de la vida.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
A los fuertes arrastró con su poder: se levanta, y ninguno está seguro de la vida.
Spanish DHH 1996
Pero Dios, con su fuerza, derriba a los poderosos; cuando él actúa, nadie tiene segura la vida.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mas a los violentos adelantó con su poder; se levantó, y no fió a nadie en la vida.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Aunque el poderoso prolongue su vigor y se mantenga en pie, No puede prometerse vida.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Pero Dios arrastra a los poderosos con Su poder; Cuando se levanta, nadie está seguro de la vida.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pero a veces parece que con su poder Dios ayuda a los ricos y les da vida cuando todos los demás perecen. Dios les da confianza y vigor, y en muchas formas los auxilia.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Dios, en su poder, arrastra a los ricos. Puede ser que lleguen lejos, pero no tienen asegurada la vida.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pero Dios, con su poder, arrastra a los poderosos; cuando él se levanta, nadie tiene segura la vida.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El poder divino quita a los poderosos de sus puestos, no pueden seguir vivos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
En cambio, aventaja en poder a los fuertes. ¡Cuando se levanta, nadie está seguro de su vida!
Spanish RVA 1989
A los fuertes arrastra con su poder; se levanta y no cree ni en su propia vida.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
A los fuertes arrastra con su poder; se levanta y no cree ni en su propia vida.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero la fuerza de Dios derriba a los poderosos; cuando Dios se presenta, nadie tiene segura la vida.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas á los fuertes adelantó con su poder: Levantóse, y no se da por segura la vida.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas á los fuertes adelantó con su poder: Levantóse, y no se da por segura la vida.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero a los fuertes adelantó con su poder; Una vez que se levante, ninguno está seguro de la vida.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
En cambio, aventaja en poder a los fuertes. ¡Cuando se levanta, nadie está seguro de su vida!
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero a los fuertes adelantó con su poder; Una vez que se levante, ninguno está seguro de la vida.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pero cuando Dios se decida, con su poder los aplastará; pues cuando Dios entra en acción, nadie tiene segura la vida.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Dios prolonga la vida de los malvados con su poder; pero cuando se levantan, no tienen seguridad de vida.