Job 24:8 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
De la inundación de los montes fueron humedecidos, y abrazan las peñas sin tener en qué cubrirse.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
De la innundaciõ de los montes fueron humedecidos; y abraçaron las peñas ſin tener en que cubrirse.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
La lluvia del monte los empapa; sin refugio, se arriman a las rocas.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
La lluvia del monte los empapa; sin refugio, se arriman a las rocas.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
La lluvia del monte los empapa; sin refugio, se arriman a las rocas.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
La lluvia del monte los empapa; sin refugio, se arriman a las rocas.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Mojados están con los aguaceros de los montes, y se abrazan a la peña por falta de abrigo.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Con las avenidas de los montes se mojan, y abrazan las peñas por falta de abrigo.
Spanish DHH 1996
La lluvia de las montañas los empapa y se abrazan a las rocas en busca de refugio.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
De la inundación de los montes fueron humedecidos, y abrazan las peñas sin tener en qué cubrirse.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
El aguacero de los montes los empapa, Y se pegan a las rocas por falta de refugio.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Mojados están con los aguaceros de los montes, Y se abrazan a la peña por falta de abrigo.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
La lluvia de las montañas los moja, y tienen por casa las cuevas.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Las lluvias de la montaña los empapan y se amontonan contra las rocas en busca de refugio.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Las lluvias de las montañas los empapan; no teniendo más abrigo, se arriman a las peñas.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Empapados con la lluvia de las montañas, a falta de protección se esconden en los peñascos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
En los montes se empapan con la lluvia y se abrazan a las peñas faltos de refugio.
Spanish RVA 1989
Se mojan con los aguaceros de los montes, y a falta de refugio se abrazan a las rocas.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Se mojan con los aguaceros de los montes, y, a falta de refugio, se abrazan a las rocas.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
La lluvia de los montes lo empapa, y busca refugio en los huecos de las peñas.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Con las avenidas de los montes se mojan, Y abrazan las peñas sin tener abrigo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Con las avenidas de los montes se mojan, Y abrazan las peñas sin tener abrigo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Con las lluvias de los montes se mojan, Y abrazan las peñas por falta de abrigo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
En los montes se empapan con la lluvia y se abrazan a las peñas faltos de refugio.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Con las lluvias de los montes se mojan, Y abrazan las peñas por falta de abrigo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
y en las grietas de las rocas se protegen de la lluvia.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Están empapados por las frías tormentas de la montaña, y se acurrucan junto a las rocas para refugiarse.