Job 25:3 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
¿Por ventura sus ejércitos tienen número? ¿Y sobre quién no está su luz?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Por ventura ſus exercitos tienen numero? y ſobre quien no eſtá ſu luz?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿Quién puede enumerar sus tropas? ¿Sobre quién no se alza su luz?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿Quién puede enumerar sus tropas? ¿Sobre quién no se alza su luz?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿Quién puede enumerar sus tropas? ¿Sobre quién no se alza su luz?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿Quién puede enumerar sus tropas? ¿Sobre quién no se alza su luz?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¿Tienen número sus ejércitos? ¿Y sobre quién no se levanta su luz?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿Tienen sus ejércitos número? ¿Sobre quién no está su luz?
Spanish DHH 1996
Sus ejércitos son incontables, su luz brilla sobre todos.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿Por ventura sus ejércitos tienen número? ¿Y sobre quién no está su luz?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿Tienen número sus huestes? ¿Sobre quién no se levanta su luz?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»¿Tienen número Sus ejércitos? ¿Y sobre quién no se levanta Su luz?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¿Quién podrá contar sus ejércitos de ángeles? Y su luz se derrama sobre toda la tierra.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¿Quién puede contar su ejército celestial? ¿No brilla su luz en toda la tierra?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¿Pueden contarse acaso sus ejércitos? ¿Sobre quién no alumbra su luz?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
¿Acaso puede contarse el número de sus ejércitos? ¿Sobre quién no se irradia su luz?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿No son incontables sus ejércitos? ¿Sobre quién no está su luz?
Spanish RVA 1989
¿Tienen número sus tropas? ¿Sobre quién no se levanta su luz?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¿Tienen número sus tropas? ¿Sobre quién no se levanta su luz?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¿Acaso pueden contarse sus ejércitos? ¿Hay quien pueda esconderse de su luz?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿Tienen sus ejércitos número? ¿Y sobre quién no está su luz?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿Tienen sus ejércitos número? ¿Y sobre quién no está su luz?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿Tienen sus ejércitos número? ¿Sobre quién no está su luz?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¿No son incontables sus ejércitos? ¿Sobre quién no está su luz?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿Tienen sus ejércitos número? ¿Sobre quién no está su luz?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
¿Puede alguien contar sus ejércitos? ¿Hay alguien a quien el sol no alumbre?
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿Quién puede contar sus ejércitos? ¿Hay algún lugar donde no brille su luz?