Job 26:12 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
El rompe el mar con su potencia, y con su entendimiento hiere la hinchazón suya .
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El rompe la mar con ſu potencia, y con ſu entendimiento hiere [ſu] hinchazon.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Con su poder dominó el Mar, con su ingenio machacó a Rahab.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Con su poder dominó el Mar, con su ingenio machacó a Rahab.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Con su poder dominó el Mar, con su ingenio machacó a Rahab.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Con su poder dominó el Mar, con su ingenio machacó a Rahab.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Al mar agitó con su poder, y a Rahab quebrantó con su entendimiento.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Él divide el mar con su poder, y con su entendimiento hiere su arrogancia.
Spanish DHH 1996
Con su fuerza dominó al mar; con su habilidad derrotó al monstruo Rahab.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
El rompe el mar con su potencia, y con su inteligencia hiere la hinchazón suya.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Aquieta el mar con su poder, Y con su inteligencia lo hiere en su arrogancia.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Al mar agitó con Su poder, Y al monstruo Rahab quebrantó con Su entendimiento.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Y por su poder se calma el mar. Él es diestro en aplastar el orgullo de las aguas.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
El mar se calmó por su poder; con su destreza aplastó al gran monstruo marino.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
12-13 Con un soplo suyo se despejan los cielos; con su poder Dios agita el mar.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El poder de Dios hace que el mar se calme. Con su habilidad descuartizó a Rahab.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Él agita el mar con su poder y con su entendimiento lo hiere en su arrogancia.
Spanish RVA 1989
El aquietó el mar con su poder, y con su entendimiento aniquiló a Rahab.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Él aquietó el mar con su poder, y con su entendimiento aniquiló a Rahab.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Con su poder, el mar se agita; con su astucia, aplaca su arrogancia.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
El rompe la mar con su poder, Y con su entendimiento hiere la hinchazón suya.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
El rompe la mar con su poder, Y con su entendimiento hiere la hinchazón suya.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Él agita el mar con su poder, Y con su entendimiento hiere la arrogancia suya.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Él agita el mar con su poder y con su entendimiento lo hiere en su arrogancia.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
El agita el mar con su poder, Y con su entendimiento hiere la arrogancia suya.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Usa su poder y sabiduría y con ellos vence al mar;
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Calmó el mar con su poder; porque sabía qué hacer aplastó a Rahab.