Job 26:13 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Su espíritu adornó los cielos; su mano creó la serpiente huidora.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Su Eſpiritu adornó los cielos: ſu mano crió la ſerpiente rolliza.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Su soplo desplegó los cielos, su mano traspasó al Dragón Huidizo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Su soplo desplegó los cielos, su mano traspasó al Dragón Huidizo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Su soplo desplegó los cielos, su mano traspasó al Dragón Huidizo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Su soplo desplegó los cielos, su mano traspasó al Dragón Huidizo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Con su soplo se limpian los cielos; su mano ha traspasado la serpiente huidiza.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Su Espíritu adornó los cielos; su mano creó la serpiente tortuosa.
Spanish DHH 1996
Con su soplo dejó el cielo despejado; con su mano mató a la serpiente escurridiza.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Su espíritu adornó los cielos; su mano creó la serpiente huidora.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Su Espíritu hermoseó los cielos, Y su mano traspasó la serpiente tortuosa.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Con Su soplo se limpian los cielos; Su mano ha traspasado la serpiente huidiza.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Embellece los cielos con su espíritu; clava a la serpiente que huye veloz.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Su Espíritu hizo hermosos los cielos, y su poder atravesó a la serpiente deslizante.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Con su sabiduría descuartizó a Rahab; con su mano ensartó a la serpiente escurridiza.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Un soplo de Dios hizo aclarar los cielos. Su mano descuartizó a la serpiente voladora.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Su espíritu adorna los cielos; su mano traspasó a la serpiente tortuosa.
Spanish RVA 1989
Con su soplo despejó los cielos, y su mano atravesó a la serpiente furtiva.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Con su soplo despejó los cielos, y su mano atravesó a la serpiente furtiva.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Con su soplo, el cielo se despeja; con su poder parte en dos al monstruo del mar.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Su espíritu adornó los cielos; Su mano crió la serpiente tortuosa.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Su espíritu adornó los cielos; Su mano crió la serpiente tortuosa.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Su espíritu adornó los cielos; Su mano creó la serpiente tortuosa.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Su espíritu adorna los cielos; su mano traspasó a la serpiente tortuosa.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Su espíritu adornó los cielos; Su mano creó la serpiente tortuosa.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
da muerte con su propia mano al gran monstruo marino. Con un soplo de su boca deja el cielo despejado.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El aliento de su voz embelleció los cielos; con su mano atravesó la serpiente que se desliza.