Job 26:6 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
El sepulcro es descubierto delante de él, y el infierno no tiene cobertura.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El sepulchro es descubierto delãte del: y el infierno no tiene cobertura.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El reino de los muertos se encuentra desnudo ante él, el abismo se halla al descubierto.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El reino de los muertos se encuentra desnudo ante él, el abismo se halla al descubierto.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El reino de los muertos se encuentra desnudo ante él, el abismo se halla al descubierto.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El reino de los muertos se encuentra desnudo ante él, el abismo se halla al descubierto.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Desnudo está el Seol ante El, y el Abadón no tiene cobertura.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
El infierno está descubierto delante de Él, y la destrucción no tiene cobertura.
Spanish DHH 1996
El sepulcro, reino de la muerte, no encierra misterios para Dios.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
El Seol es descubierto delante de él, y el infierno no tiene cobertura.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Ante Él el Seol está desnudo, Y el Abadón no tiene cubierta.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Desnudo está el Seol ante Él, Y el Abadón no tiene cobertura.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
El averno está desnudo en presencia de Dios; el lugar de destrucción está al descubierto.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Ante Dios, queda el sepulcro al descubierto; nada hay que oculte a este destructor.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Ante Dios, el lugar de los muertos está al descubierto. El lugar de destrucción no puede ocultársele.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
El seol está descubierto delante de él, y el Abadón no tiene cobertura.
Spanish RVA 1989
El Seol está desnudo delante de Dios, y el Abadón no tiene cubierta.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
El Seol está desnudo delante de Dios, y el Abadón no tiene cubierta.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Ante Dios, el sepulcro queda al descubierto; no hay escondite para el reino de la muerte.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
El sepulcro es descubierto delante de él, Y el infierno no tiene cobertura.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
El sepulcro es descubierto delante de él, Y el infierno no tiene cobertura.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
El Seol está descubierto delante de él, y el Abadón no tiene cobertura.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
El seol está descubierto delante de él y el Abadón no tiene cobertura.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
El Seol está descubierto delante de él, y el Abadón no tiene cobertura.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
De Dios nadie puede esconderse, ni siquiera la muerte destructora.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El Seol está desnudo ante Dios, Abadón está descubierto.