Job 27:14 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Si sus hijos fueren multiplicados, serán para el cuchillo; y sus pequeños no se saciarán de pan.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Si ſus hijos fueren multiplicados, [serán] para el cuchillo: y ſus pequeños no ſe hartarán de pan.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
si tiene muchos hijos, la espada los abatirá, su descendencia nunca se hartará de pan;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
si tiene muchos hijos, la espada los abatirá, su descendencia nunca se hartará de pan;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
si tiene muchos hijos, la espada los abatirá, su descendencia nunca se hartará de pan;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
si tiene muchos hijos, la espada los abatirá, su descendencia nunca se hartará de pan;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Aunque sean muchos sus hijos, están destinados a la espada, y sus vástagos no se saciarán de pan.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Si sus hijos fueren multiplicados, lo serán para la espada, y sus pequeños no se saciarán de pan;
Spanish DHH 1996
aunque sus hijos sean muchos, morirán en la guerra o por falta de alimentos;
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Si sus hijos fueren multiplicados, serán para la espada; y sus descendientes no se saciarán de pan.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Aunque sus hijos se hayan multiplicado, Serán para la espada, Y sus vástagos no tendrán pan suficiente.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Aunque sean muchos sus hijos, están destinados a la espada, Y sus vástagos no se saciarán de pan.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Si tienen multitud de hijos, es para que mueran en la guerra o perezcan de hambre.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Quizás tengan muchos hijos, pero sus hijos morirán en la guerra o de hambre.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
No importa cuántos hijos tengan, la espada los aguarda; jamás sus pequeños comerán hasta saciarse.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Si llega a tener muchos hijos, los matarán a todos. Su descendencia no tendrá comida.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Aunque sus hijos se multipliquen, serán entregados a la espada, y sus pequeños no se saciarán de pan.
Spanish RVA 1989
Aunque sus hijos se hayan multiplicado, serán para la espada; y sus vástagos no se saciarán de pan.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Aunque sus hijos se hayan multiplicado serán para la espada; y sus vástagos no se saciarán de pan.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Podrán tener muchos hijos, pero morirán por la espada; los más pequeños siempre carecerán de pan.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Si sus hijos fueren multiplicados, serán para el cuchillo; Y sus pequeños no se hartarán de pan;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Si sus hijos fueren multiplicados, serán para el cuchillo; Y sus pequeños no se hartarán de pan;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Si sus hijos fueren multiplicados, serán para la espada; Y sus pequeños no se saciarán de pan.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Aunque sus hijos se multipliquen, serán entregados a la espada, y sus pequeños no se saciarán de pan.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Si sus hijos fueren multiplicados, serán para la espada; Y sus pequeños no se saciarán de pan.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Aunque tengan muchos hijos, unos morirán de hambre y otros, en la guerra.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
aunque tengan muchos hijos, experimentarán muertes violentas o morirán de hambre.