Job 27:20 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Asirán de él terrores como aguas; torbellino lo arrebatará de noche.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Asirán del terrores como aguas: toruellino lo arrebatará de noche.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Como riada, los terrores se lo llevan, la tormenta lo arrebata por la noche.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Como riada, los terrores se lo llevan, la tormenta lo arrebata por la noche.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Como riada, los terrores se lo llevan, la tormenta lo arrebata por la noche.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Como riada, los terrores se lo llevan, la tormenta lo arrebata por la noche.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Le alcanzan los terrores como una inundación; de noche le arrebata un torbellino.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Se apoderarán de él terrores como aguas; torbellino lo arrebatará de noche.
Spanish DHH 1996
El terror le llegará de día; la tempestad se lo llevará de noche.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Asirán de él terrores como aguas; torbellino lo arrebatará de noche.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
De día lo asaltarán los terrores, De noche lo arrebatará el huracán.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Lo alcanzan los terrores como una inundación; De noche lo arrebata un torbellino.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El terror lo abruma y lo arrastran las tormentas de la noche.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
El terror los anega como una inundación y son arrastrados por las tormentas de la noche.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Les sobreviene un diluvio de terrores; la tempestad los arrebata por la noche.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El terror se apodera de él como una inundación. En la noche se lo llevará una tormenta.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Los terrores lo arrasan como un río, y un torbellino lo arrebata de noche.
Spanish RVA 1989
Los terrores lo alcanzarán como aguas; el huracán lo arrebatará de noche.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Los terrores lo alcanzarán como aguas; el huracán lo arrebatará de noche.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Entonces el terror lo domina como un río, y en la noche lo arrastra como un torbellino.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Asirán de él terrores como aguas: Torbellino lo arrebatará de noche.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Asirán de él terrores como aguas: Torbellino lo arrebatará de noche.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Se apoderarán de él terrores como aguas; Torbellino lo arrebatará de noche.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Se apoderan de él terrores como aguas, y un torbellino lo arrebata de noche.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Se apoderarán de él terrores como aguas; Torbellino lo arrebatará de noche.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
¡una lluvia de cosas terribles cae sobre ellos por la noche!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Olas de pánico los inundan; en la noche un torbellino los arrebata.