Job 27:6 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
Mi justicia tengo asida, y no la cederé; no me reprochará mi corazón en todos mis días.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mi justicia tengo asida, y no la afloxaré; no ſe auergonçará mi coraçon de mis dias.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Me aferro a mi honradez, sin soltarla, sin reprocharme ninguno de mis días.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Me aferro a mi honradez, sin soltarla, sin reprocharme ninguno de mis días.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Me aferro a mi honradez, sin soltarla, sin reprocharme ninguno de mis días.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Me aferro a mi honradez, sin soltarla, sin reprocharme ninguno de mis días.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Me aferraré a mi justicia y no la soltaré. Mi corazón no reprocha ninguno de mis días.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Mi justicia tengo asida, y no la cederé: No me reprochará mi corazón en el tiempo de mi vida.
Spanish DHH 1996
No dejaré de insistir en mi honradez, pues no tengo nada que reprocharme.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mi justicia tengo asida, y no la cederé; no me reprochará mi corazón en todos mis días.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Me aferraré a mi justicia, y no la soltaré, Mi corazón no me reprochará mientras viva.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Me aferraré a mi justicia y no la soltaré. Mi corazón no reprocha ninguno de mis días.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
No soy un pecador; lo repito una y otra vez. Mi conciencia estará limpia mientras viva.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Insistiré en mi inocencia sin vacilar; mientras viva, mi conciencia estará tranquila.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Insistiré en mi inocencia; no cederé. Mientras viva, no me remorderá la conciencia.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Insisto que mi conducta es justa y mi conciencia no me reprocha nada.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Aferrado estoy a mi justicia, y no cederé; mientras viva, no me reprochará mi corazón.
Spanish RVA 1989
Me he aferrado a mi rectitud y no la cederé. No me reprochará mi corazón mientras viva.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Me he aferrado a mi rectitud y no la cederé. No me reprochará mi corazón mientras viva.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
No renunciaré a insistir en mi justicia; mientras viva, tendré la conciencia tranquila.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mi justicia tengo asida, y no la cederé: No me reprochará mi corazón en el tiempo de mi vida.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mi justicia tengo asida, y no la cederé: No me reprochará mi corazón en el tiempo de mi vida.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Mi justicia tengo asida, y no la cederé; No me reprochará mi corazón en todos mis días.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Aferrado estoy a mi justicia, y no cederé; mientras viva, no me reprochará mi corazón.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Mi justicia tengo asida, y no la cederé; No me reprochará mi corazón en todos mis días.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Estoy convencido de que tengo razón y nunca dejaré de creerlo; mi conciencia no me condenará mientras viva.