Job 29:2 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
¡Quién me volviese como en los meses pasados, como en los días cuando Dios me guardaba,
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Quien me tornaſſe como en los meses paſſados, como en los dias quando Dios me guardaua?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¡Si pudiera revivir el pasado, cuando Dios se ocupaba de mí,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¡Si pudiera revivir el pasado, cuando Dios se ocupaba de mí,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¡Si pudiera revivir el pasado, cuando Dios se ocupaba de mí,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¡Si pudiera revivir el pasado, cuando Dios se ocupaba de mí,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¡Quién me diera volver a ser como en meses pasados, como en los días en que Dios velaba sobre mí;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¡Quién me volviese como en los meses pasados, como en los días cuando Dios me guardaba,
Spanish DHH 1996
--
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¡Quién me volviera como en los meses pasados, como en los días cuando Dios me guardaba,
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡Quién me diera ser como en meses pasados, Cuando Dios velaba sobre mí!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«¡Quién me diera volver a ser como en meses pasados, Como en los días en que Dios velaba sobre mí;
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
«¡Cómo extraño aquellos tiempos en que Dios cuidaba de mí,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
«Añoro los días del pasado, cuando Dios me cuidaba,
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
«¡Cómo añoro los meses que se han ido, los días en que Dios me cuidaba!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
«Cómo extraño los meses que ya pasaron; los tiempos en que Dios cuidaba de mí;
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¡Quién me volviera como en los meses pasados, como en los días en que Dios me guardaba,
Spanish RVA 1989
—¡Quién me concediese ser como en los meses pasados, como en los días cuando Dios me guardaba!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
—¡Quién me concediese ser como en los meses pasados, como en los días cuando Dios me guardaba!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
«¡Cómo quisiera volver a los tiempos pasados, a los días en que Dios me brindaba protección;
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Quién me tornase como en los meses pasados, Como en los días que Dios me guardaba,
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¡Quién me tornase como en los meses pasados, Como en los días que Dios me guardaba,
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¡Quién me volviese como en los meses pasados, Como en los días en que Dios me guardaba,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
«¡Quién me volviera como en los meses pasados, como en los días en que Dios me guardaba,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¡Quién me volviese como en los meses pasados, Como en los días en que Dios me guardaba,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
«¡Extraño aquellos tiempos, cuando Dios mismo me cuidaba!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“¡Ojalá volviera a los viejos tiempos en que Dios me cuidaba!