Job 3:10 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
por cuanto no cerró las puertas del vientre donde yo estaba, ni escondió de mis ojos la miseria.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque no cerró las puertas del vientre donde yo eſtaua, ni escondió de mis ojos la miseria.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿Por qué no se me cerró la salida del vientre y se me evitó contemplar tanto dolor?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿Por qué no se me cerró la salida del vientre y se me evitó contemplar tanto dolor?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿Por qué no se me cerró la salida del vientre y se me evitó contemplar tanto dolor?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿Por qué no se me cerró la salida del vientre y se me evitó contemplar tanto dolor?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
porque no cerró las puertas del vientre de mi madre, ni escondió la aflicción de mis ojos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Por cuanto no cerró las puertas del vientre de mi madre, ni escondió de mis ojos la miseria.
Spanish DHH 1996
¡Maldita sea aquella noche, que me dejó nacer y no me ahorró ver tanta miseria!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
por cuanto no cerró las puertas del vientre donde yo estaba, ni escondió de mis ojos la miseria.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Por cuanto no cerró las puertas de la matriz que fue mía, Ni escondió de mis ojos la miseria.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Porque no cerró las puertas del vientre de mi madre, Ni escondió la aflicción de mis ojos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Maldita sea por no haber cerrado el vientre de mi madre; por dejarme nacer para llegar a ver toda esta aflicción.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Maldigo ese día por no haber cerrado el vientre de mi madre, por haberme dejado nacer para presenciar toda esta desgracia.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pues no cerró el vientre de mi madre ni evitó que mis ojos vieran tanta miseria.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Que le caigan todas las maldiciones a esa noche, porque no cerró el vientre de mi mamá y no ocultó de mis ojos el desastre.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
por cuanto no cerró las puertas del vientre donde yo estaba, ni escondió de mis ojos la miseria.
Spanish RVA 1989
porque no cerró las puertas de la matriz, para esconder de mis ojos el sufrimiento.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
porque no cerró las puertas de la matriz, para esconder de mis ojos el sufrimiento.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»¿Por qué no fue cegado el vientre de mi madre? ¿Por qué no se escondió de mis ojos la miseria?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Por cuanto no cerró las puertas del vientre donde yo estaba, Ni escondió de mis ojos la miseria.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Por cuanto no cerró las puertas del vientre donde yo estaba, Ni escondió de mis ojos la miseria.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Por cuanto no cerró las puertas del vientre donde yo estaba, Ni escondió de mis ojos la miseria.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
por cuanto no cerró las puertas del vientre donde yo estaba, ni escondió de mis ojos la miseria.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Por cuanto no cerró las puertas del vientre donde yo estaba, Ni escondió de mis ojos la miseria.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
porque me dejó nacer en un mundo de miserias!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
porque no cerró el vientre de mi madre para impedirme ver los problemas.