Job 30:1 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Mas ahora los más mozos de días que yo, se ríen de mí; cuyos padres yo desdeñara ponerlos con los perros de mi ganado.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
MAS aora los mas moços de dias que yo, ſe rien de mi: cuyos padres yo desdeñára de ponerlos cõ los perros de mi ganado.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero ahora se burlan de mí muchachos más jóvenes que yo, a cuyos padres no habría puesto al frente de los perros de mi rebaño.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero ahora se burlan de mí muchachos más jóvenes que yo, a cuyos padres no habría puesto al frente de los perros de mi rebaño.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero ahora se burlan de mí muchachos más jóvenes que yo, a cuyos padres no habría puesto al frente de los perros de mi rebaño.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero ahora se burlan de mí muchachos más jóvenes que yo, a cuyos padres no habría puesto al frente de los perros de mi rebaño.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero ahora se burlan de mí los que son más jóvenes que yo, a cuyos padres no consideraba yo dignos de poner con los perros de mi ganado.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Pero ahora se ríen de mí los más jóvenes que yo; a cuyos padres yo desdeñara poner con los perros de mi ganado.
Spanish DHH 1996
Pero ahora se ríen de mí muchachos más jóvenes que yo, a cuyos padres no hubiera yo aceptado ni siquiera entre los perros que cuidaban mis rebaños.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mas ahora los más mozos de días que yo, se ríen de mí; cuyos padres yo desdeñara ponerlos con los perros de mi ganado.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero ahora, se burlan de mí los que son más jóvenes que yo, A cuyos padres había yo rehusado aun dejar los perros de mi rebaño,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
»Pero ahora se burlan de mí Los que son más jóvenes que yo, A cuyos padres no consideraba yo dignos De poner con los perros de mi ganado.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Pero ahora, quienes son menores que yo se burlan de mí, jovencitos cuyos padres no les llegaban ni a las pantorrillas de mis perros ovejeros.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Sin embargo, ahora, los que son más jóvenes que yo se burlan de mí, jóvenes cuyos padres no son dignos de correr con mis perros ovejeros.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»¡Y ahora resulta que de mí se burlan jovencitos a cuyos padres no habría puesto ni con mis perros ovejeros!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Pero ahora, gente más joven que yo se burla de mí; A los padres de ellos yo no los consideraba dignos de estar ni entre los perros de mis rebaños.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero ahora se ríen de mí los más jóvenes que yo, a cuyos padres no consideraba dignos de estar junto a los perros de mi ganado,
Spanish RVA 1989
Pero ahora se ríen de mí los que son en edad más jóvenes que yo, aquellos a cuyos padres yo habría desdeñado poner junto con los perros de mi rebaño.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
»Pero ahora se ríen de mí los que son en edad más jóvenes que yo, aquellos a cuyos padres yo habría desdeñado poner junto con los perros de mi rebaño.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Pero hoy tengo que soportar las burlas de jovencitos a quienes doblo la edad; ¡a sus padres jamás les habría encomendado cuidar de los perros de mis rebaños!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
MAS ahora los más mozos de días que yo, se ríen de mí; Cuyos padres yo desdeñara ponerlos con los perros de mi ganado.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
MAS ahora los más mozos de días que yo, se ríen de mí; Cuyos padres yo desdeñara ponerlos con los perros de mi ganado.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero ahora se ríen de mí los más jóvenes que yo, A cuyos padres yo desdeñara poner con los perros de mi ganado.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Pero ahora se ríen de mí los más jóvenes que yo, a cuyos padres yo desdeñaba poner junto a los perros de mi ganado,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero ahora se ríen de mí los más jóvenes que yo, A cuyos padres yo desdeñara poner con los perros de mi ganado.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»¡Ahora resulta que soy la burla de unos chiquillos! ¡Yo ni a sus padres les confiaría el trabajo de mis perros ovejeros!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero ahora se ríen de mí personas mucho más jóvenes que yo; personas a cuyos padres no pondría a trabajar con mis perros pastores.