Job 30:10 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Me abominan, se alejan de mí, y aun de mi rostro no detuvieron su saliva.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Abominanme, alexanse de mi: y aun de mi rostro no detuuieron [ſu] ſaliua.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
se alejan de mí, me aborrecen, e incluso me escupen al pasar.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
se alejan de mí, me aborrecen, e incluso me escupen al pasar.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
se alejan de mí, me aborrecen, e incluso me escupen al pasar.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
se alejan de mí, me aborrecen, e incluso me escupen al pasar.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Me aborrecen y se alejan de mí, y no se retraen de escupirme a la cara.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Me abominan, se alejan de mí, y aun de mi rostro no detuvieron su saliva.
Spanish DHH 1996
Con repugnancia se alejan de mí y hasta me escupen en la cara.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Me abominan, se alejan de mí, y aun de mi rostro no detuvieron su saliva.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Me abominan, se alejan de mí, Y de mi rostro no refrenan su saliva.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Me aborrecen y se alejan de mí, Y no se retraen de escupirme a la cara.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Me desprecian y no quieren acercarse a mí, y no tienen empacho en escupirme a la cara.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Me desprecian y no se me acercan, excepto para escupirme en la cara.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Les doy asco, y se alejan de mí; no vacilan en escupirme en la cara.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Me detestan, se apartan de mí y no vacilan en escupirme a la cara.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Me abominan, se alejan de mí y no dejan de escupirme en el rostro.
Spanish RVA 1989
Me abominan y se alejan de mí; no se refrenan de escupir mi cara.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Me abominan y se alejan de mí; no se refrenan de escupir mi cara.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Me rechazan, se alejan de mí, y aun se atreven a escupirme en la cara.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Abomínanme, aléjanse de mí, Y aun de mi rostro no detuvieron su saliva.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Abomínanme, aléjanse de mí, Y aun de mi rostro no detuvieron su saliva.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Me abominan, se alejan de mí, Y aun de mi rostro no detuvieron su saliva.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Me abominan, se alejan de mí y no dejan de escupirme en el rostro.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Me abominan, se alejan de mí, Y aun de mi rostro no detuvieron su saliva.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
¡Me escupen en la cara, y con asco se apartan de mí!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Me desprecian y rehúyen; no dudan en escupirme a la cara.