Job 30:15 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Se han revuelto turbaciones sobre mí; combatieron como viento mi voluntad, y mi salud como nube que pasa.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Turbaciones ſe conuiertieron ſobre mi; combatieron, como vn viento, mi voluntad, y mi salud, como nuue que paſſa.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Se desatan contra mí los terrores, se llevan como viento mi dignidad, como nube se disipa mi prestigio.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Se desatan contra mí los terrores, se llevan como viento mi dignidad, como nube se disipa mi prestigio.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Se desatan contra mí los terrores, se llevan como viento mi dignidad, como nube se disipa mi prestigio.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Se desatan contra mí los terrores, se llevan como viento mi dignidad, como nube se disipa mi prestigio.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Contra mí se vuelven los terrores, como el viento persiguen mi honor, y como nube se ha disipado mi prosperidad.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Terrores se han vuelto sobre mí; combatieron como viento mi alma, y mi prosperidad pasó como nube
Spanish DHH 1996
El terror cayó sobre mí; mi dignidad huyó como el viento; mi prosperidad, como una nube.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Se han revuelto turbaciones sobre mí; combatieron como viento mi voluntad, y mi salud como nube que pasa.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Los terrores me asaltan de repente, Mi honor es perseguido como por el viento, Y mi prosperidad desapareció como una nube.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Contra mí se vuelven los terrores, Como el viento persiguen mi honor, Y como nube se ha disipado mi prosperidad.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Ahora vivo aterrorizado. Me desprecian, y mi prosperidad se ha desvanecido como nube ante fuerte viento.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Vivo aterrorizado; mi honor ha volado con el viento, y mi prosperidad se ha desvanecido como una nube.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
El terror me ha sobrecogido; mi dignidad se esfuma como el viento, ¡mi salvación se desvanece como las nubes!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Estoy temblando de miedo. Mi dignidad se fue como el viento y mi prosperidad como una nube.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Se desatan contra mí los terrores, se llevan como viento mi dignidad, y como una nube se ha esfumado mi prosperidad.
Spanish RVA 1989
Los terrores se han vuelto contra mí; mi honor es perseguido como por el viento, y ha pasado como la nube mi prosperidad.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Los terrores se han vuelto contra mí; mi honor es perseguido como por el viento, y ha pasado como la nube mi prosperidad.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
La confusión me domina; han lanzado mi honra por los aires; ¡mis riquezas se esfumaron como nubes!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Hanse revuelto turbaciones sobre mí; Combatieron como viento mi alma, Y mi salud pasó como nube
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Hanse revuelto turbaciones sobre mí; Combatieron como viento mi alma, Y mi salud pasó como nube
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Se han revuelto turbaciones sobre mí; Combatieron como viento mi honor, Y mi prosperidad pasó como nube.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Terrores se han vuelto contra mí; como viento es arrasado mi honor, y mi prosperidad ha pasado como una nube.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Se han revuelto turbaciones sobre mí; Combatieron como viento mi honor, Y mi prosperidad pasó como nube.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Estoy temblando de miedo, mi dignidad se va perdiendo; he perdido la esperanza de triunfar.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Me invaden los terrores; mi honor se lo lleva el viento; mi salvación se desvanece como una nube.