Job 30:18 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Con la grandeza de la fuerza del dolor mi vestidura es mudada; me ciñe como el cuello de mi ropa.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Con la grandeza de la fuerça del dolor mi vestidura es mudada; ciñeme como el collar de mi ropa.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
[Dios] me agarra violento por la ropa, me sofoca con el cuello de la túnica,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
[Dios] me agarra violento por la ropa, me sofoca con el cuello de la túnica,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
[Dios] me agarra violento por la ropa, me sofoca con el cuello de la túnica,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
[Dios] me agarra violento por la ropa, me sofoca con el cuello de la túnica,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Una gran fuerza deforma mi vestidura, me aprieta como el cuello de mi túnica.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Con grande fuerza es desfigurada mi vestidura; me ciñe como el cuello de mi túnica.
Spanish DHH 1996
Dios me ha cogido por el cuello y con fuerza me sacude la ropa.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Con la grandeza de la fuerza del dolor mi vestidura es mudada; me ciñe como el cuello de mi ropa.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Una fuerza poderosa ha desfigurado mi vestido, Y me aprieta como el cuello de mi sayal.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Una gran fuerza deforma mi vestidura, Me aprieta como el cuello de mi túnica.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Toda la noche la paso dando vueltas en el lecho, enredado en mi ropa.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Con mano fuerte, Dios me agarra de la camisa; me toma del cuello de mi abrigo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Como con un manto, Dios me envuelve con su poder; me ahoga como el cuello de mi ropa.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Dios me agarró fuertemente de la ropa y con violencia me tomó del cuello de mi túnica.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
La violencia deforma mi vestidura: me oprime como el cuello de mi túnica.
Spanish RVA 1989
Con gran fuerza es desfigurada mi vestidura; me aprieta como el cuello de mi túnica.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Con gran fuerza es desfigurada mi vestidura; me aprieta como el cuello de mi túnica.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¡Tú, Dios mío, me sujetas la ropa por el cuello con tal violencia que siento que me ahogo!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Con la grande copia de materia mi vestidura está demudada; Cíñeme como el cuello de mi túnica.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Con la grande copia de materia mi vestidura está demudada; Cíñeme como el cuello de mi túnica.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
La violencia deforma mi vestidura; me ciñe como el cuello de mi túnica.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
La violencia deforma mi vestidura: me oprime como el cuello de mi túnica.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
La violencia deforma mi vestidura; me ciñe como el cuello de mi túnica.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
me oprime y me ahoga, como soga al cuello;
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Dios me agarra bruscamente por la ropa; me tira del cuello de la camisa.