Job 30:27 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Mis entrañas hierven, y no reposan; días de aflicción me han sobrecogido.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mis entrañas hieruen, y no reposan; preuinieronme dias de aflicion.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Me hierven las entrañas sin parar, esperando jornadas de aflicción.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Me hierven las entrañas sin parar, esperando jornadas de aflicción.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Me hierven las entrañas sin parar, esperando jornadas de aflicción.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Me hierven las entrañas sin parar, esperando jornadas de aflicción.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Por dentro me hierven las entrañas, y no puedo descansar; me vienen al encuentro días de aflicción.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Mis entrañas hierven, y no reposan; días de aflicción me han sobrevenido.
Spanish DHH 1996
Mi corazón se agita sin descanso; tan solo me esperan días de aflicción.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mis entrañas hierven, y no reposan; días de aflicción me han sobrecogido.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Mis entrañas hierven y no tienen sosiego, Han venido a mi encuentro días de aflicción.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Por dentro me hierven las entrañas, y no puedo descansar; Me vienen al encuentro días de aflicción.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Tengo el corazón atribulado e inquieto. Oleadas de aflicción me han asaltado.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Mi corazón está atribulado e inquieto; me atormentan los días de sufrimiento.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
No cesa la agitación que me invade; me enfrento a días de sufrimiento.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Todo mi interior está agitado y sigue así. Me ha llegado la época de sufrimiento.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Mis entrañas se agitan sin reposo, por los días de aflicción que me han sobrecogido.
Spanish RVA 1989
Mis entrañas hierven y no tienen sosiego; los días de mi aflicción me han alcanzado.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Mis entrañas hierven y no tienen sosiego; los días de mi aflicción me han alcanzado.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Siento en mi interior una gran agitación; tiempos de aflicción me tienen abrumado.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mis entrañas hierven, y no reposan; Días de aflicción me han sobrecogido.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mis entrañas hierven, y no reposan; Días de aflicción me han sobrecogido.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Mis entrañas se agitan, y no reposan; Días de aflicción me han sobrecogido.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Mis entrañas se agitan sin reposo, por los días de aflicción que me han sobrecogido.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Mis entrañas se agitan, y no reposan; Días de aflicción me han sobrecogido.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Todo el tiempo estoy inquieto; me enfrento a días de aflicción.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
En mi interior hay confusión, nunca se detiene; me enfrento a días de desesperación.