Job 30:8 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Hijos de viles, y hombres sin nombre, más bajos que la misma tierra.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Hijos de viles, y hombres ſin nombre: mas baxos que la misma tierra.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¡Gente villana y sin nombre, expulsada a golpes del país!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¡Gente villana y sin nombre, expulsada a golpes del país!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¡Gente villana y sin nombre, expulsada a golpes del país!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¡Gente villana y sin nombre, expulsada a golpes del país!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Necios, sí, hijos sin nombre, echados a latigazos de la tierra.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Hijos de viles, y hombres sin nombre, más bajos que la misma tierra.
Spanish DHH 1996
Gentes inútiles, hijos de nadie, indignos de vivir en el país.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Hijos de locos, y hombres sin nombre, más bajos que la misma tierra.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Hijos de necios, Hijos de gentuza infame, Echados a golpes fuera del terruño.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Necios, sí, hijos sin nombre, Echados a latigazos de la tierra.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Estos hijos suyos también resultaron necios, hijos sin nombre, proscritos de la civilización.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Ellos son necios, hijos de nadie, gentuza de la sociedad.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Gente vil, generación infame, fueron expulsados de la tierra.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Son un montón de inútiles, gente que no vale nada, obligados a salir del país a latigazos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Hijos de gente vil, hombres sin nombre, más bajos que la misma tierra.
Spanish RVA 1989
¡Insensatos! ¡También gente sin nombre, echados a golpes de la tierra!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¡Insensatos! ¡También gente sin nombre echados a golpes de la tierra!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Gente envilecida, carente de nombre, de instintos tan bajos que no merecían vivir.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Hijos de viles, y hombres sin nombre, Más bajos que la misma tierra.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Hijos de viles, y hombres sin nombre, Más bajos que la misma tierra.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Hijos de viles, y hombres sin nombre, Más bajos que la misma tierra.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Hijos de gente vil, hombres sin nombre, más bajos que la misma tierra.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Hijos de viles, y hombres sin nombre, Más bajos que la misma tierra.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Son gente de mala fama; ¡por eso los echaron del país!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Son gente insensata, sin nombre, que ha sido expulsada de la tierra.