Job 31:25 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
si me alegré de que mi hacienda se multiplicase, y de que mi mano hallase mucho;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Si me alegré de que mi hazienda ſe multiplicaſſe; y de que mi mano hallaſſe mucho;
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
no me complacía en mi inmensa riqueza, en la fortuna conseguida con mis manos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
no me complacía en mi inmensa riqueza, en la fortuna conseguida con mis manos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
no me complacía en mi inmensa riqueza, en la fortuna conseguida con mis manos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
no me complacía en mi inmensa riqueza, en la fortuna conseguida con mis manos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
si me he alegrado porque mi riqueza era grande, y porque mi mano había adquirido mucho;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Si me alegré de que mi riqueza era grande, y de que mi mano había adquirido mucho;
Spanish DHH 1996
Jamás mi dicha consistió en poseer grandes riquezas o en ganar mucho dinero.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
si me alegré de que mi hacienda se multiplicare, y de que mi mano hallare mucho;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Si me complací de mis grandes riquezas, Y de que mi mano hubiera agarrado mucho,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Si me he alegrado porque mi riqueza era grande, Y porque mi mano había adquirido mucho;
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
si mi felicidad consistía en la riqueza,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¿Me he regodeado de mi riqueza y de todo lo que poseo?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¿Me he ufanado de mi gran fortuna, de las riquezas amasadas con mis manos?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Nunca presumí de mis riquezas ni de todo lo que poseía.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
si me alegré de que mis riquezas se multiplicaran y de tener mucho en mi mano;
Spanish RVA 1989
si me he alegrado porque era grande mi riqueza o porque mi mano haya logrado tanto,
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
si me he alegrado porque era grande mi riqueza o porque mi mano haya logrado tanto,
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Jamás me alegré de que mis posesiones aumentaran por el buen trabajo de mis manos.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Si me alegré de que mi hacienda se multiplicase, Y de que mi mano hallase mucho;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Si me alegré de que mi hacienda se multiplicase, Y de que mi mano hallase mucho;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Si me alegré de que mis riquezas se multiplicasen, Y de que mi mano hallase mucho;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
si me alegré de que mis riquezas se multiplicaran y de tener mucho en mi mano;
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Si me alegré de que mis riquezas se multiplicasen, Y de que mi mano hallase mucho;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
jamás las muchas riquezas me fueron motivo de orgullo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿Me he deleitado en ser rico, feliz por todas mis riquezas que había ganado?