Job 31:30 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
que ni aun entregué al pecado mi paladar, pidiendo maldición para su alma;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Que ni aun entregué àl pecado mi paladar, pidiendo maldicion para ſu anima;
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
tampoco permití que mi lengua pecara pidiendo su muerte con maldiciones.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
tampoco permití que mi lengua pecara pidiendo su muerte con maldiciones.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
tampoco permití que mi lengua pecara pidiendo su muerte con maldiciones.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
tampoco permití que mi lengua pecara pidiendo su muerte con maldiciones.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
No, no he permitido que mi boca peque pidiendo su vida en una maldición.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
(Ni aun permití que mi lengua pecase, pidiendo maldición para su alma);
Spanish DHH 1996
Jamás lancé sobre él una maldición ni le deseé la muerte.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
que ni aun entregué al pecado mi paladar, pidiendo maldición para su alma;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡No!, ni tampoco di al pecado mi lengua, Ni reclamé con una imprecación su vida.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»No, no he permitido que mi boca peque Pidiendo su vida en una maldición.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Jamás maldije a nadie ni pedí venganza.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
No, nunca he pecado por maldecir a nadie ni por pedir venganza.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¡Jamás he permitido que mi boca peque pidiendo que le vaya mal!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Jamás me permití hablar mal de mis enemigos ni desearles la muerte.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
(aun cuando no entregué al pecado mi lengua para pedir la maldición para su alma);
Spanish RVA 1989
(yo no he entregado mi boca al pecado pidiendo su vida con imprecación),
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Yo no he entregado mi boca al pecado pidiendo su vida con imprecación.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Jamás le pedí a Dios maldecir a alguno; para no pecar, prefería quedarme callado.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
(Que ni aun entregué al pecado mi paladar, Pidiendo maldición para su alma;)
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
(Que ni aun entregué al pecado mi paladar, Pidiendo maldición para su alma;)
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
(Ni aun entregué al pecado mi lengua, Pidiendo maldición para su alma);
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
(aun cuando mi lengua no entregué al pecado para pedir la maldición para su alma);
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
(Ni aun entregué al pecado mi lengua, Pidiendo maldición para su alma);
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
jamás he cometido el pecado de pedir que le vaya mal;
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Nunca he permitido que mi boca pecara echando una maldición sobre la vida de alguien.