Job 31:35 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
¡quién me diera quien me oyese! He aquí mi señal es que el Omnipotente testificará por mí, aunque mi adversario me hiciera el proceso.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Quien me dieſſe, quien me oyeſſe; ciertamente, mi señal es que el Omnipotente testificará por mi: aunque mi aduersario me haga el proceſſo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¡Ojalá hubiera quien me escuchara! ¡Aquí está mi firma! ¡Que responda el Todopoderoso! ¡Que mi rival redacte su alegato!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¡Ojalá hubiera quien me escuchara! ¡Aquí está mi firma! ¡Que responda el Todopoderoso! ¡Que mi rival redacte su alegato!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¡Ojalá hubiera quien me escuchara! ¡Aquí está mi firma! ¡Que responda el Todopoderoso! ¡Que mi rival redacte su alegato!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¡Ojalá hubiera quien me escuchara! ¡Aquí está mi firma! ¡Que responda el Todopoderoso! ¡Que mi rival redacte su alegato!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¡Quién me diera que alguien me oyera! He aquí mi firma. ¡Que me responda el Todopoderoso! Y la acusación que ha escrito mi adversario,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¡Quién me diera alguien que me oyese! He aquí mi deseo es que el Omnipotente me respondiese, y que mi adversario hubiese escrito un libro.
Spanish DHH 1996
¡Ojalá que alguien me escuchara! Con mi firma refrendo lo que he dicho: ahora, ¡que el Todopoderoso me responda! Las acusaciones que me hagan por escrito
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¡quién me diera quien me oyere! He aquí mi señal es que el Omnipotente testificará por mí, aunque mi adversario me hubiera escrito los cargos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡Quién me diera que me escuchara! ¡He aquí mi firma! ¡Que ’El-Shadday me responda! ¡Oh! si tuviera el libelo que ha escrito mi acusador,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»¡Quién me diera que alguien me oyera! Aquí está mi firma. ¡Que me responda el Todopoderoso! Y la acusación que ha escrito mi adversario,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»¡Cómo quisiera que Dios me escuchara! Estampo aquí mi firma; que me responda el Todopoderoso. Si él quiere contender conmigo, que lo haga por escrito.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»¡Si tan solo alguien me escuchara! Miren, voy a respaldar mi defensa con mi firma. Que el Todopoderoso me responda; que escriba los cargos que tiene contra mí.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»¡Cómo quisiera que Dios me escuchara! Estampo aquí mi firma; que me responda el Todopoderoso. Si él quiere contender conmigo, que lo haga por escrito.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»¿Quién hiciera posible que alguien me escuchara? Aquí está mi defensa, que el Todopoderoso me responda. Que mi oponente escriba en un documento sus acusaciones.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¡Quién me diera ser escuchado!… Pero mi confianza es que el Omnipotente será mi testigo, aunque mi adversario me lleve a juicio.
Spanish RVA 1989
¡Oh, si yo tuviera quién me oyese! He aquí mi firma. ¡Que el Todopoderoso me responda! ¡Que mi adversario escriba un acta contra mí!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¡Oh, si yo tuviera quién me oyera! »He aquí mi firma. ¡Que el Todopoderoso me responda! ¡Que mi adversario escriba un acta contra mí!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»¡Cómo quisiera que alguien me escuchara! Aunque mi enemigo me someta a juicio, confío en que el Todopoderoso hablará por mí.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Quién me diera quien me oyese! He aquí mi impresión es que el Omnipotente testificaría por mí, Aunque mi adversario me hiciera el proceso.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¡Quién me diera quien me oyese! He aquí mi impresión es que el Omnipotente testificaría por mí, Aunque mi adversario me hiciera el proceso.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¡Quién me diera quien me oyese! He aquí mi confianza es que el Omnipotente testificará por mí, Aunque mi adversario me forme proceso.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¡Quién me diera ser escuchado! Pero mi confianza es que el Omnipotente será mi testigo, aunque mi adversario me lleve a juicio.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¡Quién me diera quien me oyese! He aquí mi confianza es que el Omnipotente testificará por mí, Aunque mi adversario me forme proceso.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Juro que digo la verdad. ¡Espero que el Dios todopoderoso me escuche y me responda! Si de algo puede acusarme, que lo ponga por escrito.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“¿Por qué nadie escucha lo que digo? Firmo con mi nombre para avalar todo lo que he dicho. Que el Todopoderoso me responda. Que mi acusador escriba de qué me acusa.