Job 31:5 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Si anduve con mentira, y si mi pie se apresuró a engaño,
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Si anduue con mentira, y ſi mi pie ſe apressuró à engaño;
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿Caminé acompañado del embuste y han corrido mis pies tras la mentira?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿Caminé acompañado del embuste y han corrido mis pies tras la mentira?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿Caminé acompañado del embuste y han corrido mis pies tras la mentira?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿Caminé acompañado del embuste y han corrido mis pies tras la mentira?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Si he caminado con la mentira, y si mi pie se ha apresurado tras el engaño,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Si anduve con mentira, y si mi pie se apresuró a engaño,
Spanish DHH 1996
Juro que nunca he procedido con malicia ni he intentado engañar a nadie.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Si anduve con mentira, y si mi pie se apresuró a engaño,
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Si he andado con falsía, Y mi pie se apresuró al engaño,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¶»Si he caminado con la mentira, Y si mi pie se ha apresurado tras el engaño,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Si he mentido y engañado
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»¿Acaso he mentido o he engañado a alguien?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Si he andado en malos pasos, o mis pies han corrido tras la mentira,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Si yo he actuado deshonestamente o me he apresurado a engañar a alguien,
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿Es que yo anduve con mentiras, o corrieron mis pies al engaño?
Spanish RVA 1989
Si he andado con la vanidad y mi pie se ha apresurado al engaño,
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
»Si he andado con la vanidad y mi pie se ha apresurado al engaño,
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Si acaso me he conducido con mentira, o me he apresurado a engañar a todo el mundo,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Si anduve con mentira, Y si mi pie se apresuró á engaño,
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Si anduve con mentira, Y si mi pie se apresuró á engaño,
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Si anduve con mentira, Y si mi pie se apresuró a engaño,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»¿Es que yo anduve con mentiras, o corrieron mis pies al engaño?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Si anduve con mentira, Y si mi pie se apresuró a engaño,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Yo nunca he hecho nada malo. Nunca a nadie le he mentido.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿He vivido una vida engañosa? ¿He estado ansioso por decir mentiras?